Paroles et traduction Wallen feat. Abd Al Malik - L'amour fou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour fou
Безумная любовь
Le
jour
se
lève
sur
la
ville
День
занимается
над
городом,
Les
immeubles
ressemblent
à
des
bougies
Дома
похожи
на
свечи.
Je
m'endors
et
me
réveille
avec
ta
pensée
Я
засыпаю
и
просыпаюсь
с
мыслью
о
тебе,
Une
odeur
de
café
se
répand
sur
tous
les
paliers
Запах
кофе
разносится
по
всем
этажам.
Je
relis
ton
dernier
message
Я
перечитываю
твоё
последнее
сообщение,
Ma
vie
sans
toi
ressemble
à
un
sarcophage
Моя
жизнь
без
тебя
похожа
на
саркофаг.
Un
voisin
a
un
peu
forcé
sur
l'eau
de
cologne
celui
qu'on
croirait
sorti
du
vol
au
dessus
d'un
nis
de
coucou.
Сосед
немного
переборщил
с
одеколоном,
тем
самым,
который
будто
украден
из
гнезда
кукушки.
Dans
mon
cœur
tout
est
bancal
В
моём
сердце
всё
не
на
месте,
Plus
rien
ne
tiens
debout,
à
part
toi,
à
part
nous
Ничто
не
держится,
кроме
тебя,
кроме
нас.
Dis
moi
que
nous
deux
ce
sera
la
vie
en
rouge
Скажи
мне,
что
у
нас
всё
будет
ярко,
Pour
qu'elle
ai
la
marge
de
pâlir
chaque
jour
Чтобы
у
нашей
любви
был
шанс
с
каждым
днём
становиться
бледнее.
Tu
me
rend
dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
Jt'ai
dans
la
peau,
je
t'ai
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
ты
у
меня
в
венах.
C'est
pas
la
peine
je
ne
peux
pas
guerir
de
cette
douce
douce
douce
douce
douce
douce
douce
folie
et
je
laccepte
Бесполезно,
я
не
могу
излечиться
от
этой
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой
одержимости,
и
я
принимаю
её.
Tu
me
rend
dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
Jt'ai
dans
la
peau,
je
t'ai
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
ты
у
меня
в
венах.
C'est
pas
la
peine
je
ne
peux
pas
guerir
de
cette
douce
douce
douce
douce
douce
douce
douce
folie
et
je
laccepte
Бесполезно,
я
не
могу
излечиться
от
этой
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой
одержимости,
и
я
принимаю
её.
La
première
fois
qu'on
s'est
parlé
Когда
мы
впервые
заговорили,
Je
t'ai
donné
envie
de
te
poser
Я
дал
тебе
желание
остепениться.
Qui
sait
jusqu'où
la
Baraka
va
nous
porter
Кто
знает,
как
далеко
нас
заведет
удача.
Au
fond
tu
sais
que
je
serais
la
même
en
HLM
ou
Avenue
Foch
В
глубине
души
ты
знаешь,
я
буду
таким
же
и
в
трущобах,
и
на
Авеню
Фош.
Chez
nous
chez
nous
quand
on
réussi
on
met
bien
tous
nos
proches
У
нас,
когда
мы
добиваемся
успеха,
мы
хорошо
устраиваем
всех
своих
близких.
Sans
amour
vrai
à
quoi
ça
sert
d'en
avoir
plein
les
poches
Без
настоящей
любви,
какой
смысл
иметь
полные
карманы?
Dans
mon
cœur
tout
est
bancal
В
моём
сердце
всё
не
на
месте,
Plus
rien
n'y
tiens
debout
à
part
nous
Ничто
не
держится,
кроме
нас.
Dis
moi
que
nous
deux
ce
sera
la
vie
en
rouge
Скажи
мне,
что
у
нас
всё
будет
ярко,
Pour
qu'elle
ai
la
marge
de
pâlir
chaque
jour
Чтобы
у
нашей
любви
был
шанс
с
каждым
днём
становиться
бледнее.
Tu
me
rend
dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
Jt'ai
dans
la
peau,
je
t'ai
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
ты
у
меня
в
венах.
C'est
pas
la
peine
je
ne
peux
pas
guerir
de
cette
douce
douce
douce
douce
douce
douce
douce
folie
et
je
laccepte
Бесполезно,
я
не
могу
излечиться
от
этой
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой
одержимости,
и
я
принимаю
её.
Tu
me
rend
dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
Jt'ai
dans
la
peau,
je
t'ai
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
ты
у
меня
в
венах.
C'est
pas
la
peine
je
ne
peux
pas
guerir
de
cette
douce
douce
douce
douce
douce
douce
douce
folie
et
je
laccepte
Бесполезно,
я
не
могу
излечиться
от
этой
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой
одержимости,
и
я
принимаю
её.
Ok
je
t'aime
comme
si
tu
étais
Ève
moi
Adam
Хорошо,
я
люблю
тебя
так,
как
будто
ты
Ева,
а
я
Адам.
On
va
conquérir
le
monde
nonchalamment
Мы
завоюем
мир
небрежно,
Seul
tout
comme
seuls
au
monde
a
nous
seul
Одни,
как
будто
мы
одни
во
всём
мире,
Comme
si
je
m'appelais
Salomon
Как
будто
меня
зовут
Соломон,
Et
toi
la
Reine
de
Saba
mon
amour
est
inné
А
ты
царица
Савская,
моя
любовь
неизменна.
Mais
je
t'aime
salement,
je
t'aime
seulement
comme
un
prince
charmant
Но
я
люблю
тебя
просто,
люблю
тебя,
как
прекрасный
принц.
T'es
ma
femme,
t'es
ma
pote,
t'es
ma
dope
Ты
моя
жена,
ты
мой
друг,
ты
мой
наркотик,
Mon
héroïne
brûle,
la
balle
dans
ma
plume
Мой
героин
горит,
пуля
в
моём
пере.
Braquage
haut
les
cœurs
c'est
un
hold
up
Ограбление
с
высоко
поднятой
головой,
это
ограбление.
C'est
normal
quand
on
s'appelle
Abd
Al
Malik
Это
нормально,
когда
тебя
зовут
Абд
Аль
Малик.
Tu
me
rend
dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
Jt'ai
dans
la
peau,
je
t'ai
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
ты
у
меня
в
венах.
C'est
pas
la
peine
je
ne
peux
pas
guerir
de
cette
douce
douce
douce
douce
douce
douce
douce
folie
et
je
laccepte
Бесполезно,
я
не
могу
излечиться
от
этой
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой
одержимости,
и
я
принимаю
её.
Tu
me
rend
dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
Jt'ai
dans
la
peau,
je
t'ai
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
ты
у
меня
в
венах.
C'est
pas
la
peine
je
ne
peux
pas
guerir
de
cette
douce
douce
douce
douce
douce
douce
douce
folie
et
je
laccepte
Бесполезно,
я
не
могу
излечиться
от
этой
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой
одержимости,
и
я
принимаю
её.
Tu
me
rend
dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
Jt'ai
dans
la
peau,
je
t'ai
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
ты
у
меня
в
венах.
C'est
pas
la
peine
je
ne
peux
pas
guerir
de
cette
douce
douce
douce
douce
douce
douce
douce
folie
et
je
laccepte
Бесполезно,
я
не
могу
излечиться
от
этой
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой
одержимости,
и
я
принимаю
её.
Tu
me
rend
dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
Jt'ai
dans
la
peau,
je
t'ai
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
ты
у
меня
в
венах.
C'est
pas
la
peine
je
ne
peux
pas
guerir
de
cette
douce
douce
douce
douce
douce
douce
douce
folie
et
je
laccepte
Бесполезно,
я
не
могу
излечиться
от
этой
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой
одержимости,
и
я
принимаю
её.
Tu
me
rend
dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
Jt'ai
dans
la
peau,
je
t'ai
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
ты
у
меня
в
венах.
C'est
pas
la
peine
je
ne
peux
pas
guerir
de
cette
douce
douce
douce
douce
douce
douce
douce
folie
et
je
laccepte
Бесполезно,
я
не
могу
излечиться
от
этой
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой
одержимости,
и
я
принимаю
её.
Tu
me
rend
dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
Jt'ai
dans
la
peau,
je
t'ai
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
ты
у
меня
в
венах.
C'est
pas
la
peine
je
ne
peux
pas
guerir
de
cette
douce
douce
douce
douce
douce
douce
douce
folie
et
je
laccepte
Бесполезно,
я
не
могу
излечиться
от
этой
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой
одержимости,
и
я
принимаю
её.
Tu
me
rend
dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
Jt'ai
dans
la
peau,
je
t'ai
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
ты
у
меня
в
венах.
C'est
pas
la
peine
je
ne
peux
pas
guerir
de
cette
douce
douce
douce
douce
douce
douce
douce
folie
et
je
laccepte
Бесполезно,
я
не
могу
излечиться
от
этой
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой
одержимости,
и
я
принимаю
её.
Tu
me
rend
dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
Jt'ai
dans
la
peau,
je
t'ai
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
ты
у
меня
в
венах.
C'est
pas
la
peine
je
ne
peux
pas
guerir
de
cette
douce
douce
douce
douce
douce
douce
douce
folie
et
je
laccepte
Бесполезно,
я
не
могу
излечиться
от
этой
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой,
сладкой
одержимости,
и
я
принимаю
её.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Regis Fayette-mikano, Naouale Azzouz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.