Wallen - La Quête Du Souffre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wallen - La Quête Du Souffre




J'ai traversé des halls, les regards de travers
Я прошел по залам, оглядываясь по сторонам.
Plus chanceuse que d'autres, j'ai jamais juré sur la tête de ma mère
Мне повезло больше, чем другим, я никогда не клялась головой своей матери
Adolescente, cœur incandescent, me donnait la réplique
Девушка-подросток с пылающим сердцем дала мне реплику
Et s'enflammait aux moindres notes de musique
И воспламенился на малейших нотах музыки
J'ai toujours cru que mon talent suffirait
Я всегда верил, что моего таланта будет достаточно
Que pour réussir fallait rester vrai
Что для успеха нужно было оставаться правдой
Vouloir vendre c'est juste une finalité
Желание продать-это просто цель
Faut pas que ça travestisse le fonds de mes idées.
Не нужно, чтобы это искажало суть моих идей.
{Refrain: x2}
{Припев: x2}
Je fais mon chemin, brave le destin
Я иду своим путем, отваживаюсь на судьбу
Face au vent
Против ветра
Et je mène La Quête Du Souffre
И я веду поиски страдальца.
Reprend mon souffle
Переводи дыхание.
Face au vent...
Против ветра...
Et si le public, savait qu'au fond, dans la musique
И если бы публика знала, что в глубине души, в музыке
On parle de lui comme d'un troupeau de mouton
О нем говорят как о стаде овец
Les rouages de l'industrie, ne parle que de formatage
Винтики отрасли, говорят только о форматировании
Si tu savais comme ils se foutent de nos vies
Если бы ты знал, как им наплевать на нашу жизнь
Y a pas plus d'humanité ici qu'ailleurs
Здесь нет больше человечности, чем где-либо еще
On ne te considère pas, tant que n'est pas venue ton heure
Мы не будем тебя рассматривать, пока не придет твое время.
J'ai souvent vue mes yeux, mon cœur s'enflammés de Hzine
Я часто видел свои глаза, мое сердце пылало от боли.
Nawel alias Wallen je reste "Hnina" quand même.
Навель, он же Валлен, я все равно остаюсь "Хниной".
{Au Refrain, x2}
Припев, x2}





Writer(s): Fabrice Guion-firmin, Mariama Naouale Azzouz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.