Paroles et traduction Wallows - I Don't Want to Talk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Want to Talk
Я Не Хочу Говорить
If
I
reflect,
look
back
Если
я
задумаюсь,
оглянусь
назад,
On
that
other
place
and
time
В
то
время,
в
том
месте,
When
you
left
for
a
while
Когда
ты
уехала
на
время,
And
I
kinda
lost
my
mind
Я
словно
лишился
рассудка.
Realized
the
older
I
get
Понял,
чем
старше
становлюсь,
I
get
more
insecure
Тем
более
уязвимым
себя
чувствую,
If
I
don't
have
you
by
my
side
Если
тебя
нет
рядом,
Then
I
can't
be
sure
Я
не
могу
быть
уверен
ни
в
чем.
I'm
not
alright
Мне
нехорошо,
But
I
don't
need
comfort
Но
мне
не
нужно
утешение,
I
don't
want
to
talk
Я
не
хочу
говорить,
So
could
you
tell
me
that
it's
over
Так
скажи
мне,
что
все
кончено,
Tell
me
that
it's
over
Скажи,
что
все
кончено,
Tell
me
that
it's
over
now?
Скажи,
что
между
нами
все
кончено?
Then
I
could
shut
this
off
(woah)
Тогда
я
смогу
отключиться
от
этого
(о-о-о).
I
went
to
send
you
off
Я
пошел
тебя
провожать,
Felt
off
by
what
I
saw
there
Но
меня
смутило
то,
что
я
там
увидел,
Him
in
the
leopard
pattern
coat
Он
в
леопардовом
пальто,
That
you
wish
you'd
shared
Которое
ты
бы
хотела
разделить
с
ним.
You
in
your
brand
nеw
sweatsuit
Ты
в
своем
новом
спортивном
костюме
And
your
fresh
platinum
hair
И
со
свежими
платиновыми
волосами,
Your
Fjällräven
Kånkеn's
packed
Твой
рюкзак
Fjällräven
Kånken
упакован,
And
I
watch
him
stare
(one,
two,
three,
four)
И
я
наблюдаю,
как
он
смотрит
на
тебя
(раз,
два,
три,
четыре).
I'm
not
alright
Мне
нехорошо,
But
I
don't
need
comfort
Но
мне
не
нужно
утешение,
I
don't
want
to
talk
Я
не
хочу
говорить,
So
could
you
tell
me
that
it's
over
Так
скажи
мне,
что
все
кончено,
Tell
me
that
it's
over
Скажи,
что
все
кончено,
Tell
me
that
it's
over
now?
Скажи,
что
между
нами
все
кончено?
Then
I
could
shut
this
off
Тогда
я
смогу
отключиться
от
этого.
Feeling
like
my
mind's
wiped
Такое
чувство,
что
мой
разум
опустошен,
He
looks
more
like
your
type
Он
больше
подходит
тебе
по
типажу,
If
I
leave
you
tonight
Если
я
оставлю
тебя
сегодня,
Will
you
leave
your
eyes
wide?
Твои
глаза
останутся
широко
раскрытыми?
Bet
he
didn't
think
first
when
he
did
a
crowd
surf
Держу
пари,
он
не
думал,
когда
прыгал
со
сцены
в
толпу,
Effortlessly
expert,
attention
grabber
Непринужденно
искусен,
привлекает
внимание,
Don't
usually
cry
but
looks
like
that's
over
Обычно
я
не
плачу,
но,
похоже,
все
кончено,
I
start
to
lose
sight
of
myself,
and
I
wish
I
could
shut
it
Я
начинаю
терять
себя,
и
хотел
бы
просто
отключиться,
Wish
I
could
shut
it
off
Хотел
бы
просто
отключиться
от
этого.
No,
I'm
not
alright
Нет,
мне
нехорошо,
But
I
don't
need
comfort
Но
мне
не
нужно
утешение,
I
don't
want
to
talk
Я
не
хочу
говорить,
So
could
you
tell
me
that
it's
over
Так
скажи
мне,
что
все
кончено,
Tell
me
that
it's
over
Скажи,
что
все
кончено,
Tell
me
that
it's
over
now?
Скажи,
что
между
нами
все
кончено?
Then
I
could
shut
this
off
(woah)
Тогда
я
смогу
отключиться
от
этого
(о-о-о).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Braeden Lemasters, Cole Preston, Dylan Minnette, Cole Marsden Greif-neill, Ariel Rechtshaid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.