Wallows - I Don't Want to Talk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wallows - I Don't Want to Talk




I Don't Want to Talk
Я Не Хочу Говорить
If I reflect, look back
Если я задумаюсь, оглянусь назад,
On that other place and time
В то время, в том месте,
When you left for a while
Когда ты уехала на время,
And I kinda lost my mind
Я словно лишился рассудка.
Realized the older I get
Понял, чем старше становлюсь,
I get more insecure
Тем более уязвимым себя чувствую,
If I don't have you by my side
Если тебя нет рядом,
Then I can't be sure
Я не могу быть уверен ни в чем.
I'm not alright
Мне нехорошо,
But I don't need comfort
Но мне не нужно утешение,
I don't want to talk
Я не хочу говорить,
So could you tell me that it's over
Так скажи мне, что все кончено,
Tell me that it's over
Скажи, что все кончено,
Tell me that it's over now?
Скажи, что между нами все кончено?
Then I could shut this off (woah)
Тогда я смогу отключиться от этого (о-о-о).
I went to send you off
Я пошел тебя провожать,
Felt off by what I saw there
Но меня смутило то, что я там увидел,
Him in the leopard pattern coat
Он в леопардовом пальто,
That you wish you'd shared
Которое ты бы хотела разделить с ним.
You in your brand nеw sweatsuit
Ты в своем новом спортивном костюме
And your fresh platinum hair
И со свежими платиновыми волосами,
Your Fjällräven Kånkеn's packed
Твой рюкзак Fjällräven Kånken упакован,
And I watch him stare (one, two, three, four)
И я наблюдаю, как он смотрит на тебя (раз, два, три, четыре).
I'm not alright
Мне нехорошо,
But I don't need comfort
Но мне не нужно утешение,
I don't want to talk
Я не хочу говорить,
So could you tell me that it's over
Так скажи мне, что все кончено,
Tell me that it's over
Скажи, что все кончено,
Tell me that it's over now?
Скажи, что между нами все кончено?
Then I could shut this off
Тогда я смогу отключиться от этого.
Feeling like my mind's wiped
Такое чувство, что мой разум опустошен,
He looks more like your type
Он больше подходит тебе по типажу,
If I leave you tonight
Если я оставлю тебя сегодня,
Will you leave your eyes wide?
Твои глаза останутся широко раскрытыми?
Bet he didn't think first when he did a crowd surf
Держу пари, он не думал, когда прыгал со сцены в толпу,
Effortlessly expert, attention grabber
Непринужденно искусен, привлекает внимание,
Don't usually cry but looks like that's over
Обычно я не плачу, но, похоже, все кончено,
I start to lose sight of myself, and I wish I could shut it
Я начинаю терять себя, и хотел бы просто отключиться,
Wish I could shut it off
Хотел бы просто отключиться от этого.
No, I'm not alright
Нет, мне нехорошо,
But I don't need comfort
Но мне не нужно утешение,
I don't want to talk
Я не хочу говорить,
So could you tell me that it's over
Так скажи мне, что все кончено,
Tell me that it's over
Скажи, что все кончено,
Tell me that it's over now?
Скажи, что между нами все кончено?
Then I could shut this off (woah)
Тогда я смогу отключиться от этого (о-о-о).





Writer(s): Braeden Lemasters, Cole Preston, Dylan Minnette, Cole Marsden Greif-neill, Ariel Rechtshaid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.