Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Apartment
Deine Wohnung
We
don't
need
a
repeat
of
the
night
when
Wir
brauchen
keine
Wiederholung
der
Nacht,
als
You
called
me
over
to
your
apartment
du
mich
in
deine
Wohnung
gerufen
hast.
Should
we
get
close
Sollten
wir
uns
näherkommen?
Should
we
put
the
lights
down
Sollten
wir
das
Licht
ausmachen?
It
was
never
right,
I
think
you
know
now
Es
war
nie
richtig,
ich
denke,
das
weißt
du
jetzt.
There's
a
lot
of
things
that
I
could
tell
you
Es
gibt
viele
Dinge,
die
ich
dir
erzählen
könnte,
But
some
things
are
left
better
if
you
never
knew
aber
manche
Dinge
lässt
man
besser
ungesagt.
So
I
shut
myself
up
with
a
nightcap
Also
habe
ich
mich
mit
einem
Schlummertrunk
zurückgezogen.
I'm
not
tempted,
I
just
don't
like
that
Ich
bin
nicht
versucht,
ich
mag
das
einfach
nicht.
Old
wounds
seem
to
open
up
with
you
Alte
Wunden
scheinen
sich
bei
dir
wieder
zu
öffnen.
What
am
I
supposed
to
do?
Was
soll
ich
tun?
I
don't
need
to
walk
you
through
it
Ich
muss
es
dir
nicht
erklären.
Who
said
I
don't
understand
or
that
I
probably
won't
remember?
Wer
sagt,
ich
verstehe
es
nicht
oder
dass
ich
mich
wahrscheinlich
nicht
erinnern
werde?
Time
in
the
palm
of
your
hand,
we
both
let
go
together
Die
Zeit
in
deiner
Hand,
wir
haben
beide
zusammen
losgelassen.
But
I
promise,
I
get
your
sentiment
Aber
ich
verspreche,
ich
verstehe
dein
Gefühl.
I
wonder
who's
been
at
your
apartment
Ich
frage
mich,
wer
in
deiner
Wohnung
war.
Would
you
give
in,
or
would
you
relent?
Würdest
du
nachgeben
oder
würdest
du
einlenken?
Who's
been
tryin'
to
get
in
your
bed?
Wer
hat
versucht,
in
dein
Bett
zu
kommen?
Empathetic
to
you
and
you're
healing
Ich
fühle
mit
dir
und
deiner
Heilung.
Ask
a
friend
if
you
still
don't
believe
me
Frag
einen
Freund,
wenn
du
mir
immer
noch
nicht
glaubst.
I've
got
stitches
that
I'm
sewin'
up
too
Ich
habe
auch
Stiche,
die
ich
zusammennähe.
So,
it
isn't
fair
to
say,
"I
love
you"
Also
ist
es
nicht
fair
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich".
Let's
think
before
we
go
and
hit
send
Lass
uns
nachdenken,
bevor
wir
auf
Senden
drücken.
You're
cryin'
to
me
on
the
phone
again
Du
weinst
wieder
am
Telefon
mit
mir.
I
think
this
conversation
needs
to
end
Ich
denke,
dieses
Gespräch
muss
enden.
Remember
you're
not
the
only
one
in
this
Denk
daran,
du
bist
nicht
die
Einzige
in
dieser
Situation.
I
wanna
speak
but
you
won't
even
talk
to
me
Ich
möchte
sprechen,
aber
du
redest
nicht
einmal
mit
mir.
Not
until
you
like
to
see
all
the
things
we
could
be
Nicht,
bis
du
gerne
all
die
Dinge
siehst,
die
wir
sein
könnten.
And
incentivize
things
that
you
internalize
Und
Dinge,
die
du
verinnerlichst,
zu
fördern.
I'd
rather
tell
you
a
lie
Ich
würde
dich
lieber
anlügen,
Before
predicting
what
I
don't
know,
could
be
in
the
false
so
bevor
ich
vorhersage,
was
ich
nicht
weiß,
könnte
falsch
sein.
Who
said
I
don't
understand
or
that
I
probably
won't
remember?
Wer
sagt,
ich
verstehe
es
nicht
oder
dass
ich
mich
wahrscheinlich
nicht
erinnern
werde?
Time
in
the
palm
of
your
hand,
we
both
let
go
together
Die
Zeit
in
deiner
Hand,
wir
haben
beide
zusammen
losgelassen.
But
I
promise,
I
get
your
sentiment
Aber
ich
verspreche,
ich
verstehe
dein
Gefühl.
I
wonder
who's
been
at
your
apartment
Ich
frage
mich,
wer
in
deiner
Wohnung
war.
Would
you
give
in,
or
would
you
relent?
Würdest
du
nachgeben
oder
würdest
du
einlenken?
Who's
been
tryin'
to
get
their
signal
sent?
Wer
hat
versucht,
sein
Signal
zu
senden?
I
promise,
I
get
your
sentiment
Ich
verspreche,
ich
verstehe
dein
Gefühl.
I
wonder
who's
been
at
your
apartment
Ich
frage
mich,
wer
in
deiner
Wohnung
war.
I
promise,
I
get
your
sentiment
Ich
verspreche,
ich
verstehe
dein
Gefühl.
I
wonder
who's
been
at
your
apartment
Ich
frage
mich,
wer
in
deiner
Wohnung
war.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nate Mercereau, Cole Taylor Preston, Dylan Minnette, Braeden Matthew Lemasters
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.