Walls - Esquemas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Walls - Esquemas




Esquemas
Schemes
Tu palabra entre lamentos
Your words amidst the laments
Tu reflejo a contraluz
Your reflection in the back light
Tu marcha antes de tiempo en una noche de invierno
Your premature departure on a winter's night
Brindando a tu salud
Toasting your health
Y si muero por quererte, no eches la culpa a la suerte
And if I die because I love you, don't blame it on luck
Fue por mi interpretación
It was my interpretation
Si vivo rodea'o de gente, pero individualmente
If I live surrounded by people, but individually
Estoy en plena inspiración
I'm full of inspiration
Antes que arriesgarme a perderte pierdo la razón
Before risking losing you, I lose my mind
Camino por el callejón de la calle El Olvido
I walk down the alley on Forgetfulness Street
Y que deambulo sin rumbo, norte o dirección
And I know I wander aimlessly, no direction
Pero si me asumes que estamos igual de perdidos
But if you assume we're both equally lost
Prefiero encontrarte a ti a encontrar salvación
I'd rather find you than find salvation
Controversia al conocernos, oh
Controversy upon meeting you, oh
Más de lo que se debió, oh, oh-oh-oh
More than you should have, oh, oh-oh-oh
Que conlleva al movimiento de miradas a destempo
Which leads to the movement of glances out of time
Y silencio en la habitación
And silence in the room
Y si añoro lo de siempre es porque el hecho de tenerte
And if I long for what I've always had, it's because having you
A mi me malacostumbró
Spoiled me
Si te canto estando enfrente, no dudes si se siente
If I sing to you while facing you, don't doubt if it's felt
La letra de esta canción
The lyrics of this song
Antes que arriesgarme a perderte pierdo la razón
Before risking losing you, I lose my mind
Camino por el callejón de la calle El Olvido
I walk down the alley on Forgetfulness Street
Y que deambulo sin rumbo, norte o dirección
And I know I wander aimlessly, no direction
Pero si me asumes que estamos igual de perdidos
But if you assume we're both equally lost
Prefiero encontrarte a ti a encontrar salvación
I'd rather find you than find salvation
Asumir que estoy enfermo, oh
To assume that I'm sick, oh
Quiero mi medicación
I want my medication
Esa que probé hace tiempo, que hace amargo ese recuerdo
That one I tried a while ago, that makes that memory bitter
De tomar la decisión, porque
Of making the decision, because
Antes que arriesgarme a perderte pierdo la razón
Before risking losing you, I lose my mind
Camino por el callejón de la calle El Olvido
I walk down the alley on Forgetfulness Street
Y que deambulo sin rumbo, norte o dirección
And I know I wander aimlessly, no direction
Pero si me asumes que estamos igual de perdidos
But if you assume we're both equally lost
Prefiero encontrarte a ti a encontrar salvación
I'd rather find you than find salvation
Porque allí estás tú, debajo del foco en el contraluz
Because there you are, under the spotlight in the backlight
Haciendo mejor mi mejor virtud
Making my best virtue better
Queriendo formar parte de mi esquema
Wanting to be part of my scheme
Porque allí estás tú, presente en el brindis en tu salud
Because there you are, present in the toast to your health
El último clavo para mi cruz
The last nail for my cross
Descuadriculándome los esquemas
Unscheming me





Writer(s): Ginés Paredes Gimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.