Paroles et traduction Walls - Negro
What
up
solo
las
migas
pa
ti
What's
up,
just
crumbs
for
you
Ya
no,
no
queda
nada
pa
salir
de
aquí
There's
nothing
left
to
get
out
of
here
anymore
Cambiando
el
contraste,
volviendo
a
mi
matiz
Changing
the
contrast,
going
back
to
my
shade
Haciendo
mi
futuro
negro
en
cada
día
gris
Making
my
future
black
in
every
gray
day
No,
what
up
solo
las
migas
pa
ti
No,
what's
up,
just
crumbs
for
you
Ya
no,
no
queda
nada
pa
salir
de
aquí
There's
nothing
left
to
get
out
of
here
anymore
Cambiando
el
contraste,
volviendo
a
mi
matiz
Changing
the
contrast,
going
back
to
my
shade
Haciendo
mi
futuro
negro,
you
Making
my
future
black,
you
Vivo
entre
gente
que
cada
mañana
sale
de
I
live
among
people
who
every
morning
leave
Casa
con
prisas
Home
in
a
hurry
Y
el
abrigo
puesto
a
medias
And
their
coat
half
on
Cumplen
con
órdenes
para
sentirse
plenas,
They
follow
orders
to
feel
fulfilled
Haciendo
durante
un
tercio
del
día
algo
que
no
les
llena
Doing
something
they
don't
enjoy
for
a
third
of
the
day
Pone
primera
y
acelera
Puts
it
in
first
and
accelerates
En
un
semáforo
saca
el
rimel
de
la
guantera
At
a
traffic
light,
she
pulls
the
mascara
out
of
the
glove
compartment
Aparca
cuando
llega
Parks
when
she
arrives
Empieza
introducir
monedas
Starts
inserting
coins
Calculando
mas
o
menos
la
dura
jornada
que
le
espera
Calculating
more
or
less
the
hard
day
ahead
of
her
Lo
normal
es
que
ya
se
auto
convenza
The
normal
thing
is
that
she
already
convinces
herself
De
que
no
le
cortaron
las
alas
en
la
adolescencia
That
her
wings
weren't
clipped
in
adolescence
La
pantalla
del
ordenador
refleja
su
impotencia
The
computer
screen
reflects
her
impotence
Y
el
perder
motivación
solo
le
hace
ganar
paciencia
And
losing
motivation
only
makes
her
gain
patience
Si
al
jefe
le
apetece,
otro
rato
se
queda
If
the
boss
feels
like
it,
she
stays
a
while
longer
Pero
ni
ese
tiempo
ni
ese
dinero
lo
recupera
But
she
doesn't
recover
that
time
or
that
money
Con
suerte
llega
a
la
cena
With
luck,
she
arrives
at
dinner
Y
tras
un
buenas
noches
se
va
a
la
And
after
a
good
night
she
goes
to
the
Cama
asumiendo
que
esto
lo
a
elegido
ella
Bed
assuming
she
chose
this
Y
no,
no
ha
sido
ella
culpa
de
una
élite
And
no,
it
wasn't
her,
it's
the
fault
of
an
elite
Que
ofrece
un
sueldo
a
cambio
de
tu
pensamiento
crítico
That
offers
a
salary
in
exchange
for
your
critical
thinking
Los
mismos
que
tratan
al
creativo
como
estúpido
The
same
ones
who
treat
the
creative
as
stupid
Y
al
que
sigue
su
protocolo
le
hacen
creer
que
es
único
And
those
who
follow
their
protocol
are
made
to
believe
they
are
unique
Yo
paso
de
hincar
codos
hasta
reventarme
el
cúbito
I'm
over
hitting
the
books
until
my
elbow
explodes
De
enfermar
de
noche
y
usar
RedBull
como
analgésico
Getting
sick
at
night
and
using
Red
Bull
as
a
painkiller
Para
con
suerte
acabar
en
un
cargo
público
To
hopefully
end
up
in
public
office
Lo
siento
mucho
mamá
pero
prefiero
ser
músico
I'm
so
sorry
Mom,
but
I'd
rather
be
a
musician
What
up
solo
las
migas
pa
ti
What's
up,
just
crumbs
for
you
Ya
no,
no
queda
nada
pa
salir
de
aquí
There's
nothing
left
to
get
out
of
here
anymore
Cambiando
el
contraste,
volviendo
a
mi
matiz
Changing
the
contrast,
going
back
to
my
shade
Haciendo
mi
futuro
negro
en
cada
día
gris
Making
my
future
black
in
every
gray
day
No,
what
up
solo
las
migas
pa
ti
No,
what's
up,
just
crumbs
for
you
Ya
no,
no
queda
nada
pa
salir
de
aquí
There's
nothing
left
to
get
out
of
here
anymore
Cambiando
el
contraste,
volviendo
a
mi
matiz
Changing
the
contrast,
going
back
to
my
shade
Haciendo
mi
futuro
negro,
y...
Making
my
future
black,
and...
Vivo
en
una
generación
que
graba
todos
los
momentos
I
live
in
a
generation
that
records
every
moment
Y
en
vez
de
disfrutarlo
prefiere
mostrarlo
al
resto
And
instead
of
enjoying
it,
they
prefer
to
show
it
to
everyone
else
Mi
única
cámara
reside
en
mis
recuerdos
My
only
camera
resides
in
my
memories
Y
no,
no
dispone
de
uso
de
almacenamiento
And
no,
it
doesn't
have
storage
Por
cierto,
si
algún
día
me
viste
por
el
centro
By
the
way,
if
you
ever
saw
me
downtown
Fijo
que
mi
outfit
era
de
muy
bajo
presupuesto
I'm
sure
my
outfit
was
on
a
very
low
budget
Y
es
que
no
le
doy
importancia
a
cuatro
harapos
sueltos
And
it's
because
I
don't
give
importance
to
four
loose
rags
Ya
que
un
trozo
de
tela
no
juzga
lo
que
hay
aquí
adentro
Since
a
piece
of
cloth
doesn't
judge
what's
inside
here
Aquí
no
hay
prejuicios
raciales
There
are
no
racial
prejudices
here
Y
a
lo
mismo
que
según
todos
roban
nuestras
opciones
laborales
And
just
like
everyone
says
they
steal
our
job
options
Ninguno
vota
al
partido
que
siempre
sale
None
of
them
vote
for
the
party
that
always
wins
Ni
ve
los
programas
que
son
trending
topic
nacionales
Nor
do
they
watch
the
programs
that
are
national
trending
topics
Todos
se
enorgullecen
de
ser
ratas
Everyone
is
proud
to
be
a
rat
Pero
cuando
una
destaca
se
avergüenzan
del
olor
de
su
cloaca
But
when
one
stands
out,
they
are
ashamed
of
the
smell
of
their
sewer
Todos
somos
poetas
de
un
corazón
de
ojalata
We
are
all
poets
with
a
tin
heart
Y
pretendemos
darle
brillo
con
un
beso
de
la
flaca
And
we
pretend
to
give
it
shine
with
a
kiss
from
the
skinny
one
Lo
que
me
parece
patético
What
I
find
pathetic
Es
que
penseis
que
me
da
envidia
todos
vuestros
éxitos
Is
that
you
think
I
envy
all
your
successes
Cuando
lo
único
que
me
vuelve
histérico
When
the
only
thing
that
makes
me
hysterical
Es
que
esteís
fardando
de
algo
no
Is
that
you're
showing
off
something
that
wasn't
Conseguido
por
vuestros
propios
méritos
Achieved
by
your
own
merits
Paso
de
calentarme
el
coco
por
un
par
de
dígitos
I'm
over
racking
my
brains
over
a
couple
of
digits
Para
no
alcanzarlos
y
acabar
rozando
el
pánico
To
not
reach
them
and
end
up
bordering
on
panic
Para
considerarme
una
lacra
si
no
llego
a
médico
To
consider
myself
a
failure
if
I
don't
become
a
doctor
Lo
siento
mucho
mamá
pero
prefiero
ser
músico
I'm
so
sorry
Mom,
but
I'd
rather
be
a
musician
What
up
solo
las
migas
pa
ti
What's
up,
just
crumbs
for
you
Ya
no,
no
queda
nada
pa
salir
de
aquí
There's
nothing
left
to
get
out
of
here
anymore
Cambiando
el
contraste,
volviendo
a
mi
matiz
Changing
the
contrast,
going
back
to
my
shade
Haciendo
mi
futuro
negro
en
cada
día
gris
Making
my
future
black
in
every
gray
day
No,
what
up
solo
las
migas
pa
ti
No,
what's
up,
just
crumbs
for
you
Ya
no,
no
queda
nada
pa
salir
de
aquí
There's
nothing
left
to
get
out
of
here
anymore
Cambiando
el
contraste,
volviendo
a
mi
matiz
Changing
the
contrast,
going
back
to
my
shade
Haciendo
mi
futuro
negro
en
cada
día
gris
Making
my
future
black
in
every
gray
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Negro
date de sortie
31-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.