Paroles et traduction Walls - Orgullo y Ron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orgullo y Ron
Pride and rum
Dice
algo
asi...
Says
something
like...
Como
no
voy
a
ir
dando
saltos
del
amor
al
odio
Why
wouldn't
I
leap
between
love
and
hate,
Si
no
tengo
mano
derecha
pero
si
un
demonio
When
I
have
no
right
hand,
only
a
devil
En
mi
hombro
tumbado
y,
Lying
on
my
shoulder,
and,
Otra
vez
encerrado
en
el
cuadrilátero
del
folio
Once
again,
locked
in
combat
on
the
paper
Lo
que
pasa
ahí
dentro
tan
sólo
son
cosas
de
palacio
What
happens
there
is
palace
intrigue
Y
lo
que
pasa
ahi
fuera
no
importa
Si
no
tiene
un
buen
precio
And
what
happens
out
there
is
immaterial
if
it's
not
profitable
El
lider
no
va
a
someterse
a
sacrificios
The
leader
will
not
make
any
sacrifices
Sometera
a
su
pueblo
abusando
de
privilegios
He
will
tyrannize
his
people,
abusing
his
privileges
Y
que
voy
a
hacer
si
me
distingo
en
lo
homogéneo
And
what
can
I
do
if
I
stand
out
from
the
crowd
Si
silencios,
si
miradas
son
mis
mejores
aplausos
si
If
silence,
if
glances
are
my
greatest
applause
Si
mi
musa
se
hace
llamar
insomnio
y
no
duermo
If
my
muse
calls
herself
insomnia
and
doesn't
sleep
Ya
que
la
pena
es
lo
único
que
valgo
Since
sorrow
is
all
I'm
worth
Y
no
estoy
loco
solo
dame
cuerda
y
salto
And
I'm
not
crazy,
just
wind
me
up
and
I'll
jump
Al
vació
mas
instantáneo
de
lo
eterno
Into
the
most
instantaneous
of
eternities
Que
yo
cambie
la
caja
de
Pandora
por
el
baúl
de
tus
recuerdos
May
I
exchange
Pandora's
box
for
the
trunk
of
your
memories
Ya
que
en
la
segunda
opción
todavía
me
notaba
dentro
Since
in
the
second
option
I
could
at
least
sense
myself
inside
Solo
soy
parte
de
esta
esencia
I'm
just
part
of
this
essence
Soy
preso
de
una
rutina
sin
salida
de
emergencia
I'm
a
prisoner
of
a
routine
with
no
emergency
exit
Soy
la
lágrima
que
a
colmado
el
vaso
de
tu
paciencia
I'm
the
tear
that
has
filled
the
cup
of
your
patience
El
acto
que
separa
la
causa
y
la
consecuencia
The
act
that
separates
the
cause
from
the
consequence
Y
mierda...
caemos
a
mitad
de
la
cuesta
And,
shit...
we
fall
halfway
down
the
slope
Acompañame
a
la
cima
como
un
sherpa
Come
with
me
to
the
top
like
a
Sherpa
Si
te
da
pereza
subir
yo
te
presto
mi
jetpack
If
you're
too
lazy
to
climb,
I'll
lend
you
my
jetpack
Que
al
fin
y
al
cabo
la
mochila
de
mis
sueños
sigue
estando
abierta
After
all,
the
backpack
of
my
dreams
is
still
open
Por
favor
no
me
des
que
pensar
pero
piensa
en
darme
lo
que
me
merezco
Please
don't
make
me
think,
but
think
about
giving
me
what
I
deserve
Y
aquel
nombre
que
piensas
olvidara
actuar
And
that
name
you
think
you'll
forget
will
forget
to
act
Y
yo
suelo
actuar
antes
de
hacerlo
And
I
usually
act
before
I
do
Por
favor
no
me
des
que
pensar
pero
piensa
en
darme
lo
que
me
merezco
Please
don't
make
me
think,
but
think
about
giving
me
what
I
deserve
Y
aquel
nombre
que
piensas
olvidara
actuar
And
that
name
you
think
you'll
forget
will
forget
to
act
Y
yo
suelo
actuar
antes
de
hacerlo
And
I
usually
act
before
I
do
Me
someto
al
miedo
entre
el
propósito
y
la
incertidumbre
I
submit
to
fear
between
purpose
and
uncertainty
A
pensar
la
explicación
mucho
antes
de
tocar
el
timbre
To
thinking
up
the
explanation
long
before
ringing
the
bell
Me
someteria
a
sufrir
Alzheimer
mientras
pueda
I'd
submit
to
suffering
from
Alzheimer's
for
as
long
as
I
could
Elegir
mi
momento
y
vivirlo
como
un
deja
vi
en
bucle
To
choose
my
moment
and
live
it
as
a
déjà
vu
on
a
loop
A
buscar
el
contraste
tal
cual
me
lo
pinte
To
seek
the
contrast
just
as
I
imagine
it
Y
es
que
ni
con
el
agua
al
cuello
el
marinero
tiene
pensado
rendirse
Because
not
even
with
water
up
to
his
neck
does
the
sailor
think
of
giving
up
Ya
que
pasé
lo
que
pasé
las
Since
I've
been
through
what
I've
been
through,
Estrellas
que
le
guían
van
a
permanecer
firmes
The
stars
that
guide
him
will
remain
steadfast
Voy
a
convertir
mis
sueños
en
costumbres
I'm
going
to
turn
my
dreams
into
habits
Pa′
vivirlos
dia
a
dia
sin
tacharme
de
maniático
To
live
them
day
by
day
without
branding
myself
a
maniac
Voy
a
continuar
con
los
pies
en
la
tierra
con
I'm
going
to
keep
my
feet
on
the
ground
with
El
Cora
dando
vueltas
para
seguir
siendo
empatico
The
Cora
moving
around
to
remain
empathetic
Voy
a
mezclar
mi
orgullo
con
ron
para
que
I'm
going
to
mix
my
pride
with
rum
so
that
Al
pedir
perdón
todo
se
digiera
mas
rápido
When
I
ask
for
forgiveness,
everything
goes
down
more
smoothly
Voy
a
permanecer
con
el
estómago
vacio
para
que
a
mis
mariposas
no
I'm
going
to
stay
with
an
empty
stomach
so
that
my
butterflies
don't
Les
estorbe
el
tráfico
Por
favor
no
me
des
Get
in
the
way
of
traffic.
Please
don't
give
me
Que
pensar
pero
piensa
en
darme
lo
que
me
merezco
Anything
to
think
about,
but
think
about
giving
me
what
I
deserve
Y
aquel
nombre
que
piensas
olvidara
actuar
And
that
name
you
think
you'll
forget
will
forget
to
act
Y
yo
suelo
actuar
antes
de
hacerlo
And
I
usually
act
before
I
do
Por
favor
no
me
des
que
pensar
pero
piensa
en
darme
lo
que
me
merezco
Please
don't
make
me
think,
but
think
about
giving
me
what
I
deserve
Y
aquel
nombre
que
piensas
olvidara
actuar
And
that
name
you
think
you'll
forget
will
forget
to
act
Y
yo
suelo
actuar
antes
de
hacerlo
And
I
usually
act
before
I
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.