Paroles et traduction Walls - Ruta 66
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Permíteme
contarte
que
podría
llamarte
suerte
Позволь
сказать,
что
мог
бы
назвать
тебя
удачей,
Pero
desgraciadamente
he
decidido
Но,
к
сожалению,
я
решил
Salir
a
buscarte
y
probablemente
no
te
encuentre
Выйти
на
твои
поиски
и,
вероятно,
не
найду
тебя.
Y
podría
llamarte
arte
o
podría
И
мог
бы
назвать
тебя
искусством
или
мог
бы
Llamarte
directamente,
pero
pa′
qué
si
sé
que
no
respondes
Назвать
тебя
прямо,
но
зачем,
если
знаю,
что
ты
не
ответишь.
Quizá
porque
estes
perdiendo
Может
быть,
потому
что
ты
тратишь
Tú
tiempo
en
ignorarme,
o
lo
estás
Свое
время,
игнорируя
меня,
или
ты
Aprovechando
en
entenderme
Используешь
его,
чтобы
понять
меня.
Y
me
mata,
más
pura
que
escribir
de
resaca
И
это
убивает
меня,
чище,
чем
писать
с
похмелья,
Y
más
libre
que
cuando
el
beat
me
atrapa
И
свободнее,
чем
когда
бит
меня
захватывает.
No
pases
página
que
nuestra
historia
se
solapa
Не
переворачивай
страницу,
ведь
наша
история
переплетается,
Y
no
pases
que
eres
tú
la
que
detraía,
flaca
И
не
проходи
мимо,
ведь
это
ты
меня
отвлекаешь,
милая.
Da
manera
y
ojos
escarlata,
Своевольная,
с
глазами
цвета
шарлаха,
Y
un
morro
que
se
lo
pisa
sin
mirar
la
zapas
И
губами,
которые
топчут,
не
глядя
на
кеды.
Hacer
el
taconeo
serenata,
hace
todo
lo
bueno
que
me
atrapa
Выстукивать
каблучками
серенаду,
делать
все
хорошее,
что
меня
захватывает,
Y
me
mata
И
убивает
меня.
Y
ahora
estoy
aquí,
buscando
un
camino
И
теперь
я
здесь,
ищу
путь,
Para
definir
mi
rumbo
perdido,
mama
Чтобы
определить
свой
потерянный
курс,
мама.
I
have
a
dream,
y
aún
no
me
he
quedado
У
меня
есть
мечта,
и
я
еще
не
заснул,
Dormido,
que
esto
no
va
contigo
si
no
que
por
ti
Что
это
не
с
тобой,
а
из-за
тебя.
Me
he
vuelto
a
perder
en
la
ruta
66
de
tu
rímel
a
tu
mirá
Я
снова
потерялся
на
шоссе
66
от
твоей
туши
до
твоего
взгляда,
Siendo
tus
ojos
las
únicas
piedras
con
las
que
tropezar
Твои
глаза
— единственные
камни,
о
которые
я
спотыкаюсь.
Llorando
agua
dulce
acostumbrado
a
nadar
en
alta
mar
Плачу
пресной
водой,
привыкший
плавать
в
открытом
море,
Te
juro
que
ya
no
te
juro
más
Клянусь,
что
больше
не
буду
клясться.
Te
juro
que
algún
día
trabajaré
por
placer,
me
Клянусь,
что
когда-нибудь
буду
работать
с
удовольствием,
Gustará
lo
que
haré
y
no
me
quedará
nada
turbio
Мне
понравится
то,
что
я
делаю,
и
не
останется
ничего
мутного.
Y
te
juro
que
algún
día
todos
me
dirán
Ginés
И
клянусь,
что
когда-нибудь
все
будут
называть
меня
Хинес,
Menos
mal
que
confié
porque
ahora
tienes
buen
augurio
Хорошо,
что
я
доверился,
потому
что
теперь
у
тебя
хорошее
предзнаменование.
Te
lo
juro
que
algún
día
todo
esto
lo
cumpliré
y
Клянусь,
что
когда-нибудь
все
это
исполнится,
и
No
tendré
ningún
jefe
que
me
obligue
a
hacer
sus
У
меня
не
будет
начальника,
который
заставляет
меня
делать
его
Trapos
sucios
Грязную
работу.
Y
juro
que
algún
día
seré
cabeza
de
cartel
И
клянусь,
что
когда-нибудь
я
буду
хедлайнером,
Y
mi
mayor
preocupación
será
llegar
tarde
al
И
моей
главной
заботой
будет
опоздать
в
Juro
que
algún
día
no
voy
a
mirar
el
precio
de
Клянусь,
что
когда-нибудь
я
не
буду
смотреть
на
цену
Los
caprichos
de
la
niña
a
la
que
voy
a
ver
crecer
Капризов
девочки,
которую
я
увижу
взрослой.
Madrugo
sólo
es
para
llevarla
a
aprender
o
para
Встаю
рано
только
для
того,
чтобы
отвести
ее
учиться
или
чтобы
Terminar
el
tema
que
dejé
a
medias
ayer,
juro
que
Закончить
трек,
который
я
начал
вчера,
клянусь,
что
Algún
día
se
me
olvidara
la
letra,
p
Когда-нибудь
я
забуду
текст,
Ero
me
la
terminarán
diez
mil
almas
a
la
vez,
juro
que
algún
Но
его
закончат
за
меня
десять
тысяч
душ
одновременно,
клянусь,
что
когда-нибудь
Día
llenaré
estas
palabras
vacías
Я
наполню
эти
пустые
слова,
Para
que
agradezcas
el
haber
tenido
fé
Чтобы
ты
поблагодарила
за
то,
что
поверила.
Y
es
que
no
hay
otro
motivo
que
hacer
И
нет
другой
причины
делать
это,
Que
aquellos
que
se
rieron
ahora
me
besen
los
pies,
lo
suficiente
alto
Кроме
как
заставить
тех,
кто
смеялся,
теперь
целовать
мои
ноги,
достаточно
высоко,
Como
pa
que
no
me
importe
y
bastante
arriba
como
para
verme
crecer
Чтобы
мне
было
все
равно,
и
достаточно
высоко,
чтобы
видеть
свой
рост.
De
los
que
no
preguntan
como,
cuando
ni
por
qué,
Тех,
кто
не
спрашивает
как,
когда
и
почему,
Y
tan
solo
se
centran
en
el
con
А
сосредоточены
только
на
том,
с
Quien,
de
los
que
no
dejan
de
despedirse
Кем,
тех,
кто
не
перестает
прощаться,
Hasta
que
no
se
gira
el
tren
y
buscan
Пока
поезд
не
тронется,
и
ищут
Un
nativo
de
nostalgia
cerca
del
andén
Туземца
ностальгии
у
платформы.
Y
a
perder
en
la
ruta
66
de
И
потеряться
на
шоссе
66
от
Tu
rimel
a
tu
mirá,
Твоей
туши
до
твоего
взгляда,
Siendo
tus
ojos
las
únicas
piedras
con
las
que
tropezar
Твои
глаза
— единственные
камни,
о
которые
я
спотыкаюсь.
Llorando
agua
dulce
acostumbrado
a
nadar
dentro
de
alta
mar
Плачу
пресной
водой,
привыкший
плавать
в
открытом
море,
Te
juro
que
ya
no
te
juro
más
Клянусь,
что
больше
не
буду
клясться.
Y
a
perder
en
la
ruta
66
de
И
потеряться
на
шоссе
66
от
Tu
rimel
a
tu
mirá
Твоей
туши
до
твоего
взгляда,
Siendo
tus
ojos
las
únicas
piedras
con
las
que
tropezar
Твои
глаза
— единственные
камни,
о
которые
я
спотыкаюсь.
Llorando
agua
dulce
acostumbrado
a
nadar
dentro
de
alta
mar
Плачу
пресной
водой,
привыкший
плавать
в
открытом
море,
Te
juro
que
ya
no
te
juro
más,
no
te
juro
más
Клянусь,
что
больше
не
буду
клясться,
не
буду
клясться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ginés Paredes Gimenez
Album
Ruta 66
date de sortie
15-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.