Walls - Soledad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Walls - Soledad




Soledad
Solitude
Alma y cuerpo, cuerpo y alma
Soul and body, body and soul
Tan unidas y tan separadas al mismo tiempo
So united and yet so separated at the same time
Actuamos por miedo al karma
We act out of fear of karma
Lo único capaz de hacernos pagar
The only thing capable of making us pay
Sin antes negociar el precio
Without first negotiating the price
Cuerpo y alma, alma y cuerpo
Body and soul, soul and body
Ambas cosas afectadas por el tacto
Both affected by touch
Una por el impacto de tus palabras
One by the impact of your words
Y otra por el dolor de asumirlo
And the other by the pain of assuming it
Sin siquiera poder cambiar el gesto
Without even being able to change the gesture
Aunque vuela, aceptemos la realidad diciendo
Although it flies, let's accept reality by saying
Que nos hará gracias con forme pasen los años
That it will make us laugh as the years go by
Yo me dedico a pensar si esta tranquilidad
I dedicate myself to thinking if this tranquility
Valdrá la pena después de la frustración de antaño
Will be worth it after the frustration of yesteryear
Y es qué, esta vida son dos noches
And the thing is, this life is two nights
Y yo he pasado una de ellas escribiendo en mi cuarto
And I have spent one of them writing in my room
Ya casi si nos acostamos diciendo que mañana
We almost go to bed saying that tomorrow
Será otro día, nos saldrán arrugas sin percatarnos
Will be another day, wrinkles will appear without us noticing
Soledad que bonito nombre tienes
Solitude, what a beautiful name you have
De no querer sentirme querido, solo querer sentirte
Not wanting to feel loved, just wanting to feel you
De folio de las 2 am, hasta la capucha y los casos
From the 2 am folio, to the hood and the cases
Pasando por las lineas de pupitre
Passing by the lines of the desk
Eres la única musa que logra evadirme
You are the only muse that manages to evade me
Por eso te echo de menos o te echo la culpa
That's why I miss you or blame you
La razón es echarte, pero tan solo si vuelves
The reason is to miss you, but only if you come back
Dado para que encontrarme, tengo que ver
Given to find myself, I have to see
Que no me buscan
That they don't look for me
De vuelta al momento exacto
Back to the exact moment
De vuelta al lugar intacto
Back to the untouched place
En el cual me vuelvo objetivo
In which I become objective
Para apreciar la coherencia de
To appreciate the coherence of
Tu ser abstracto
Your abstract being
Y de vuelta al entorno exacto
And back to the exact environment
En el que escribo y canto
In which I write and sing
Que perdona por haber sido tonto
That forgives for having been foolish
Y que gracias por haber sido tanto
And that thanks for having been so much
(Verso 2)
(Verse 2)
No se cuando estaré muerto, pero por siento
I don't know when I'll be dead, but by feeling
Antes que a mi boda, acércate a mi entierro
Before my wedding, come to my funeral
No celebren lo que hoy lograre con el paso del tiempo
Don't celebrate what I will achieve today over time
Mejor recuerdame por lo que hice en mi momento
Better remember me for what I did in my moment
Soy me revolverme entre sabanas, de los domingos
I am my rummaging through sheets, of Sundays
En pijama, antes que dormirme en traje
In pajamas, before falling asleep in a suit
De los de nieve, trueno, lluvia, viento en popa
Of those of snow, thunder, rain, popcorn wind
A toda vela y el primero en gritar al abordaje
At full sail and the first to shout at boarding
De los que van
Of those who go
Con la maleta llena, por que los sueños
With a full suitcase, because dreams
Caben aunque sean dos días de viaje
Fit even if they are two days of travel
De los que no preguntan cuanto quedan
Of those who don't ask how many are left
Si no que hacen una musa del paisaje
But they make a muse out of the landscape
Soy de los que nunca piden mesa para dos
I am one of those who never ask for a table for two
Dado que a su frustración le da de comer aparte
Since it feeds its frustration separately
Quizá por que las ganas de comerse al mundo
Perhaps because the desire to eat up the world
Se han convertido en una ambición
Has become an ambition
Que ahora solo le hace pasar hambre
That now only makes him hungry
Y eternamente sería capaz de ser oyente
And eternally I would be able to be a listener
De la sinfonía entre tus labios y tus dientes
Of the symphony between your lips and your teeth
Cortaría el hilo del cual pende el pie derecho
I would cut the thread from which the right foot hangs
Que cada mañana decide mi suerte
That every morning decides my luck
Y tan solo en caso urgente
And only in an urgent case
Me partiría el corazón en mil pedazos diferentes
I would break my heart into a thousand different pieces
Solo si me aseguran que son suficiente
Only if they assure me that they are enough
Para forjar una sonrisa en alguno de mis oyentes
To forge a smile on one of my listeners
De vuelta al momento exacto
Back to the exact moment
De vuelta al lugar intacto
Back to the untouched place
En el cual me vuelvo objetivo
In which I become objective
Para apreciar la coherencia de
To appreciate the coherence of
Tu ser abstracto
Your abstract being
Y de vuelta al entorno exacto
And back to the exact environment
En el que escribo y canto
In which I write and sing
Que perdona pro haber sido tonto
That forgives for having been foolish
Y que gracias por haber sido tanto
And that thanks for having been so much
De vuelta al momento exacto
Back to the exact moment
De vuelta al lugar intacto
Back to the untouched place
En el cual me vuelvo objetivo
In which I become objective
Para apreciar la coherencia de
To appreciate the coherence of
Tu ser abstracto
Your abstract being
Y de vuelta al entorno exacto
And back to the exact environment
En el que escribo y canto
In which I write and sing
Que perdona pro haber sido tonto
That forgives for having been foolish
Y que gracias por haber sido tanto
And that thanks for having been so much






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.