Walmir Alencar - Ao Cordeiro de Deus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Walmir Alencar - Ao Cordeiro de Deus




Ao Cordeiro de Deus
Агнцу Божьему
O louvor, o poder e a glória ao grande rei
Хвала, могущество и слава великому царю!
Gratidão renderei pelas maravilhas que ele fez
Благодарность воздам за чудеса, что он сотворил.
Ao cordeiro de Deus que com esplendor vencendo vem
Агнцу Божьему, что со славой грядет, побеждая,
Seja o louvor pelos séculos dos séculos, amém
Да будет хвала во веки веков, аминь.
O louvor, o poder e a glória ao grande rei
Хвала, могущество и слава великому царю!
Gratidão renderei pelas maravilhas que ele fez
Благодарность воздам за чудеса, что он сотворил.
Ao cordeiro de Deus que com esplendor vencendo vem
Агнцу Божьему, что со славой грядет, побеждая,
Seja o louvor pelos séculos dos séculos, amém
Да будет хвала во веки веков, аминь.
O louvor, o poder e a glória ao grande rei
Хвала, могущество и слава великому царю!
Gratidão renderei pelas maravilhas que ele fez
Благодарность воздам за чудеса, что он сотворил.
Ao cordeiro de Deus que com esplendor vencendo vem
Агнцу Божьему, что со славой грядет, побеждая,
Seja o louvor pelos séculos dos séculos, amém
Да будет хвала во веки веков, аминь.
O louvor (o louvor), o poder (o poder) e a glória ao grande rei
Хвала (хвала), могущество (могущество) и слава великому царю!
Gratidão (gratidão) renderei (renderei) pelas maravilhas que ele fez
Благодарность (благодарность) воздам (воздам) за чудеса, что он сотворил.
Ao cordeiro de Deus que com esplendor vencendo vem
Агнцу Божьему, что со славой грядет, побеждая,
Seja o louvor pelos séculos dos séculos, amém
Да будет хвала во веки веков, аминь.
Seja o louvor pelos séculos dos séculos, amém
Да будет хвала во веки веков, аминь.





Writer(s): Juninho Marques, Walmir Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.