Paroles et traduction Walsh & McAuley feat. David Berkeley - Sail on the Waves - Solarstone Pure Mix
In
my
dreams
you′re
always
В
моих
снах
ты
всегда
...
Dressed
in
black
and
gold.
Одетый
в
Черное
и
золотое.
Coming
across
the
courtyard,
Пересекая
двор,
Silver
bells
you
hold.
Серебряные
колокольчики
в
твоих
руках.
Oh
your
song
it
pulls
me
with
every
word
you
sing.
О,
твоя
песня
притягивает
меня
с
каждым
словом,
которое
ты
поешь.
Come
closer
now
come
closer
but
then
you
slip
away.
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
но
потом
ты
ускользнешь.
I'm
trying
hard
to
reach
you,
Я
изо
всех
сил
пытаюсь
достучаться
до
тебя.
Take
you
out
of
here,
Заберу
тебя
отсюда.
I′m
trying
hard
to
reach
you.
Я
изо
всех
сил
пытаюсь
достучаться
до
тебя.
Sail
on
the
waves,
sail
on
the
waves.
Плыви
по
волнам,
плыви
по
волнам.
I
will
sail
away
with
you.
Я
уплыву
с
тобой.
Sail
on
the
waves.
Плыви
по
волнам.
Sail
on
the
waves.
Плыви
по
волнам.
I
will
sail
away
with
you
.
Я
уплыву
с
тобой
.
I'm
trying
hard
to
reach
you
Oh
every
night
you
would
come
to
me
Я
изо
всех
сил
пытаюсь
достучаться
до
тебя,
о,
каждую
ночь
ты
приходишь
ко
мне.
With
veils
of
silk,
С
шелковыми
вуалями,
Jade
and
ebony.
Нефрит
и
черное
дерево.
And
if
the
fates
they
would
let
it
be.
И
если
бы
судьба
позволила
этому
случиться.
You
could
stay
with
me,
Ты
могла
бы
остаться
со
мной.
Yeah
you
would
stay
with
me.
Да,
ты
останешься
со
мной.
I'm
trying
hard
to
reach
you.
Я
изо
всех
сил
пытаюсь
достучаться
до
тебя.
(I
would
sail
away
with
you)
Sail
on
the
waves,
(Я
бы
уплыл
с
тобой)
плыви
по
волнам,
Sail
on
the
waves,
Плыви
по
волнам,
I
will
sail
away
with
you.
I
will
sail
away
with
you.
Я
уплыву
с
тобой,
я
уплыву
с
тобой.
I′m
trying
hard
to
reach
you.
Я
изо
всех
сил
пытаюсь
достучаться
до
тебя.
I
will
sail
away
with
you.
Я
уплыву
с
тобой.
I
will
sail
away
with
you.
Я
уплыву
с
тобой.
I
will
sail
away
with
you.
Я
уплыву
с
тобой.
I
will
sail
away
with
you.
Я
уплыву
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.