Paroles et traduction Walt Disney - Steamboat Willie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steamboat Willie
Пароходик Вилли
We've
all
sailed
through
storms
Мы
все
проходили
через
штормы,
Just
like
Steamboat
Willie,
Прямо
как
Пароходик
Вилли,
But
this
time
we
actually
might
drown.
Но
на
этот
раз
мы
действительно
можем
утонуть.
Besides
cash
in
my
pockets
Помимо
наличных
в
карманах
And
girls
I
think
are
pretty,
И
девушек,
которых
я
считаю
красивыми,
There's
four
things
I
need
Есть
четыре
вещи,
которые
мне
нужны,
Before
I
go
down
Прежде
чем
я
пойду
ко
дну.
Pack
a
couple
bowls
for
my
boys
tonight,
Забей
пару
бошек
для
моих
ребят
сегодня
вечером,
And
give
me
the
chance
to
kiss
my
bike
И
дай
мне
шанс
поцеловать
мой
байк
Goodbye,
give
all
my
records
to
all
my
best
friends,
На
прощание,
отдай
все
мои
пластинки
всем
моим
лучшим
друзьям,
And
tell
mom
I'm
sorry
I
drove
her
insane.
И
скажи
маме,
что
мне
жаль,
что
я
свел
ее
с
ума.
So
wet
your
lips
dear,
Так
что
смочи
свои
губы,
дорогая,
And
sing
like
the
ships
going
down.
И
пой,
как
тонущие
корабли.
We've
been
here
before
Мы
были
здесь
раньше,
And
we
came
out
laughing
И
мы
выбрались
смеясь,
But
this
time
I
think
we
actually
might
drown.
Но
на
этот
раз
я
думаю,
что
мы
действительно
можем
утонуть.
I've
been
from
private
school
Я
прошел
путь
от
частной
школы
Polos
to
sweet
jail
of
Canada
В
рубашках
поло
до
сладкой
тюрьмы
Канады,
And
slept
on
the
most
random
couches
И
спал
на
самых
случайных
диванах
And
floors.
I'm
a
spoiled
yuppie
punk
И
полах.
Я
избалованный
мажор-панк,
And
maybe
thats
not
all
I'm
after
И,
возможно,
это
не
все,
чего
я
хочу,
But
I've
seen
things
people
pay
calendars
for.
Но
я
видел
вещи,
за
которые
люди
платят,
как
за
календари.
I
would
say
piece
another
heatstick
Я
бы
сказал,
забей
еще
один
стик,
But
god
I'm
just
tired
Но,
Боже,
я
просто
устал,
And
all
my
friends
say
this
cartoon's
life
И
все
мои
друзья
говорят,
что
жизнь
этого
мультфильма
Expired.
Some
of
them
ran
off
chasing
corporate
grins,
Истекла.
Некоторые
из
них
убежали,
гоняясь
за
корпоративными
ухмылками,
And
some
of
them
left
me
for
oxycotton.
А
некоторые
из
них
бросили
меня
ради
оксикотона.
So
whats
the
point
dear,
Так
какой
смысл,
дорогая,
To
build
up
what
only
breaks
down.
Строить
то,
что
только
разрушается.
I'm
leaving
just
as
mixed
up
as
when
I
got
here.
Я
ухожу
таким
же
растерянным,
каким
и
пришел
сюда.
They'll
find
me
in
Morro
Bay
floating
face
down.
Они
найдут
меня
в
Морро-Бэй,
плывущим
лицом
вниз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bert Leighton, Bert Lewis, Francis Delille, Frank Leighton, Gerard Carbonara, Maurice Baron, Ruda Lakay, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.