Walt Disney - Steamboat Willie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Walt Disney - Steamboat Willie




Steamboat Willie
Пароходик Вилли
We've all sailed through storms
Мы все проходили через штормы,
Just like Steamboat Willie,
Прямо как Пароходик Вилли,
But this time we actually might drown.
Но на этот раз мы действительно можем утонуть.
Besides cash in my pockets
Помимо наличных в карманах
And girls I think are pretty,
И девушек, которых я считаю красивыми,
There's four things I need
Есть четыре вещи, которые мне нужны,
Before I go down
Прежде чем я пойду ко дну.
I'm sayin,
Я говорю,
Pack a couple bowls for my boys tonight,
Забей пару бошек для моих ребят сегодня вечером,
And give me the chance to kiss my bike
И дай мне шанс поцеловать мой байк
Goodbye, give all my records to all my best friends,
На прощание, отдай все мои пластинки всем моим лучшим друзьям,
And tell mom I'm sorry I drove her insane.
И скажи маме, что мне жаль, что я свел ее с ума.
So wet your lips dear,
Так что смочи свои губы, дорогая,
And sing like the ships going down.
И пой, как тонущие корабли.
We've been here before
Мы были здесь раньше,
And we came out laughing
И мы выбрались смеясь,
But this time I think we actually might drown.
Но на этот раз я думаю, что мы действительно можем утонуть.
I've been from private school
Я прошел путь от частной школы
Polos to sweet jail of Canada
В рубашках поло до сладкой тюрьмы Канады,
And slept on the most random couches
И спал на самых случайных диванах
And floors. I'm a spoiled yuppie punk
И полах. Я избалованный мажор-панк,
And maybe thats not all I'm after
И, возможно, это не все, чего я хочу,
But I've seen things people pay calendars for.
Но я видел вещи, за которые люди платят, как за календари.
I would say piece another heatstick
Я бы сказал, забей еще один стик,
But god I'm just tired
Но, Боже, я просто устал,
And all my friends say this cartoon's life
И все мои друзья говорят, что жизнь этого мультфильма
Expired. Some of them ran off chasing corporate grins,
Истекла. Некоторые из них убежали, гоняясь за корпоративными ухмылками,
And some of them left me for oxycotton.
А некоторые из них бросили меня ради оксикотона.
So whats the point dear,
Так какой смысл, дорогая,
To build up what only breaks down.
Строить то, что только разрушается.
I'm leaving just as mixed up as when I got here.
Я ухожу таким же растерянным, каким и пришел сюда.
They'll find me in Morro Bay floating face down.
Они найдут меня в Морро-Бэй, плывущим лицом вниз.





Writer(s): Bert Leighton, Bert Lewis, Francis Delille, Frank Leighton, Gerard Carbonara, Maurice Baron, Ruda Lakay, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.