Paroles et traduction Walter Becker - Cringemaker
What
ever
happened
to
my
college
belle
Что
же
случилось
с
моей
королевой
колледжа?
When
did
she
turn
into
the
wife
from
hell
Когда
она
превратилась
в
жену
из
ада?
What
are
we
coming
to
К
чему
мы
катимся?
What
have
they
done
to
you
Что
они
с
тобой
сделали?
In
the
beginning
we
rode
high
on
the
hog
Поначалу
мы
жили
припеваючи,
Down
in
the
kitchen
now
it's
dog
eat
dog
Теперь
на
кухне
каждый
сам
за
себя.
Our
little
cringemaker
up
on
the
second
floor
Наша
маленькая
позорница
на
втором
этаже,
Sweet
little
cringemaker
Сладкая
малышка-позорница.
Hey
listen
cringemaker
who
locked
the
bedroom
door
Эй,
позорница,
слушай,
кто
запер
дверь
спальни?
Sweet
little
cringemaker
Сладкая
малышка-позорница,
Sweet
little
cringemaker
Сладкая
малышка-позорница.
And
every
time
I
go
to
make
my
play
И
каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
сделать
свой
ход,
She
rolls
mighty
boulders
in
my
way
Она
катит
огромные
валуны
на
моем
пути.
Say
little
cringemaker
it's
such
a
bumpy
ride
Скажи,
маленькая
позорница,
это
такая
ухабистая
дорога.
Hey
little
cringemaker
thought
you
were
on
my
side
Эй,
малышка-позорница,
я
думал,
ты
на
моей
стороне.
And
every
time
I
get
to
have
my
say
И
каждый
раз,
когда
я
хочу
высказаться,
She
just
laughs
and
looks
the
other
way
Она
просто
смеется
и
отворачивается.
Oh
little
cringemaker
this
time
you
hurt
my
pride
О,
маленькая
позорница,
на
этот
раз
ты
задела
мою
гордость.
Sweet
little
cringemaker
Сладкая
малышка-позорница,
Say
little
cringemaker
where
am
I
gonna
hide
Скажи,
маленькая
позорница,
куда
мне
спрятаться?
Sweet
little
cringemaker
Сладкая
малышка-позорница,
Sweet
little
cringemaker
Сладкая
малышка-позорница.
Nobody
told
us
when
we
started
out
Никто
не
говорил
нам,
когда
мы
начинали,
Just
what
this
life
is
really
all
about
Что
на
самом
деле
представляет
собой
эта
жизнь.
Sometimes
I
wonder
and
you
do
too
Иногда
я
задумываюсь,
да
и
ты
тоже,
If
I
could
do
it
all
over
would
i
Если
бы
я
мог
все
начать
сначала,
стал
бы
я
Still
do
it
all
over
you
Снова
начинать
все
с
тобой?
She
calls
me
daddy
and
I
just
go
numb
Она
называет
меня
папочкой,
а
я
просто
немею,
Down
in
the
bottom
where
the
love
comes
from
В
глубине
души,
где
рождается
любовь.
Sweet
little
cringemaker
what
happened
on
the
way
Сладкая
малышка-позорница,
что
случилось
по
пути,
Sweet
little
cringemaker
to
where
we
are
today
Сладкая
малышка-позорница,
к
чему
мы
пришли
сегодня?
I
try
to
figure
but
I'm
way
too
dumb
Я
пытаюсь
понять,
но
я
слишком
глуп,
How
we
got
here
from
where
we
started
from
Как
мы
сюда
попали,
откуда
мы
начали.
Cringe
I
guess
we
always
knew
Позор,
наверное,
мы
всегда
знали,
Swee'
little
who
we
would
turn
into
Малышка,
в
кого
мы
превратимся.
Sweet
little
cringemaker
Сладкая
малышка-позорница.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Becker, Dean Parks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.