Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God's Eye View
Gottes Blickwinkel
(Last
chance)
(Letzte
Chance)
Could
you
make
it,
baby
Könntest
du
es
schaffen,
Baby
If
you
only
had
one
more
one?
Wenn
du
nur
noch
eine
hättest?
(Fast
break)
(Schneller
Durchbruch)
You
think
the
world
is
waiting
Du
denkst,
die
Welt
wartet
While
you're
gettin'
your
bikini
done
Während
du
deinen
Bikini
anziehst
(Screen
pass)
(Bildschirm-Pass)
Like
a
blind
side
tackle
Wie
ein
Tackle
von
der
blinden
Seite
Boiling
up
from
way
behind
Brodelnd
von
weit
hinten
(Cheap
shot)
(Billiger
Schuss)
You
can
feel
it
coming
Du
kannst
es
kommen
fühlen
But
you
know
it's
gonna
blow
your
mind
Aber
du
weißt,
es
wird
dich
umhauen
So
you
rock
so
and
you
skank
so
Also
rockst
du
so
und
du
tanzt
so
Well,
if
you
think
so
why
not
say
so?
Nun,
wenn
du
das
denkst,
warum
sagst
du
es
nicht?
(Trash
talk)
(Müllgerede)
Now
you
tell
your
girlies
Jetzt
erzählst
du
deinen
Mädels
That
it's
nothin'
but
a
burnout
buzz
Dass
es
nichts
als
ein
Burnout-Rausch
ist
(Chump
change)
(Kleingeld)
When
you
pick
up
the
pieces
Wenn
du
die
Scherben
aufhebst
You
don't
even
know
what
it
was
Du
weißt
nicht
mal
mehr,
was
es
war
(Goose
chase)
(Schnitzeljagd)
A
little
runaround
action
Eine
kleine
Herumtreiberei
Just
to
keep
the
background
pure
Nur
um
den
Hintergrund
rein
zu
halten
(Jump
cut)
(Sprungschnitt)
To
the
grim
conclusion
Zu
der
düsteren
Schlussfolgerung
That
you
never
can
tell
for
sure
Dass
du
es
nie
sicher
sagen
kannst
Well,
it's
the
God's
eye
view
Nun,
es
ist
Gottes
Blickwinkel
Better
take
a
long,
hard
look
Schau
lieber
genau
hin
You're
gonna
have
me
right
now
Du
wirst
mich
jetzt
haben
Like
it
says
in
the
book
Wie
es
im
Buch
steht
It's
the
God's
eye
view
Es
ist
Gottes
Blickwinkel
Baby,
it's
the
queen
and
the
rook
Baby,
es
sind
die
Dame
und
der
Turm
Chasing
one
lonely
pawn
Die
einen
einsamen
Bauern
jagen
No,
it
wouldn't
take
long
Nein,
es
würde
nicht
lange
dauern
(Safe
house)
(Sicheres
Haus)
Just
a
simulation
of
the
Nur
eine
Simulation
des
Mommy
and
daddy
groove
Mami-und-Papi-Grooves
(Mood
swing)
(Stimmungsschwankung)
When
the
game
gets
tired
Wenn
das
Spiel
langweilig
wird
And
you're
ready
to
bust
a
move
Und
du
bereit
bist,
dich
zu
bewegen
There
are
no
surprises
Es
gibt
keine
Überraschungen
When
the
best
laid
plans
go
bust
Wenn
die
besten
Pläne
scheitern
(Deal
with
it)
(Komm
damit
klar)
In
the
glaring
absence
In
der
grellen
Abwesenheit
Of
anything
you
could
trust
Von
allem,
dem
du
vertrauen
könntest
So
you
rock
so
Also
rockst
du
so
(So
you
rock
so)
(Also
rockst
du
so)
It's
a
fact
so
Es
ist
eine
Tatsache,
also
(It's
a
fact
so)
(Es
ist
eine
Tatsache,
also)
Now
that
you
know
so
Jetzt,
da
du
es
weißt
(Now
that
you
know
so)
(Jetzt,
da
du
es
weißt)
Why
don't
you
act
so?
Warum
benimmst
du
dich
nicht
so?
(Why
don't
you
act
so?)
(Warum
benimmst
du
dich
nicht
so?)
(Breakdown)
(Zusammenbruch)
Of
the
last
resistance
Des
letzten
Widerstands
And
the
partisans
fold
their
tent
Und
die
Partisanen
packen
ihre
Zelte
ein
(Mind
meld)
(Gedankenverschmelzung)
Like
a
permanent
picture
Wie
ein
dauerhaftes
Bild
Of
your
pussy
print
in
cement
Deines
Muschi-Abdrucks
in
Zement
It's
a
Bible
story
Es
ist
eine
Bibelgeschichte
With
a
plot
twist
at
the
end
Mit
einer
überraschenden
Wendung
am
Ende
And
whatever
happened
Und
was
auch
immer
passiert
ist
Well,
it's
happening
here
again
Nun,
es
passiert
hier
wieder
It's
the
God's
eye
view
Es
ist
Gottes
Blickwinkel
This
is
where
the
deal
goes
down
Hier
wird
der
Deal
abgeschlossen
Girl,
you
better
get
right
Mädchen,
du
solltest
dich
besser
With
the
facts
on
the
ground
Mit
den
Tatsachen
abfinden
It's
the
God's
eye
view
Es
ist
Gottes
Blickwinkel
Everything
they
say
is
so
Alles,
was
sie
sagen,
ist
wahr
No
original
sins
Keine
Erbsünden
The
house
always
wins
Das
Haus
gewinnt
immer
Me
and
her
went
walking
Sie
und
ich
gingen
spazieren
By
the
river
on
Friday
night
Am
Fluss
am
Freitagabend
And
we
started
talking
Und
wir
fingen
an
zu
reden
And
she
says
you
know
it
don't
seem
right
Und
sie
sagt,
weißt
du,
es
scheint
nicht
richtig
After
all
that's
happened
Nach
allem,
was
passiert
ist
And
I
end
up
with
a
prick
like
you
Und
ich
ende
mit
einem
Trottel
wie
dir
Well,
it's
too
bad
darlin'
Nun,
es
ist
schade,
Liebling
And
there's
nothing
for
a
man
to
do
Und
es
gibt
nichts,
was
ein
Mann
tun
kann
It's
the
God's
eye
view
Es
ist
Gottes
Blickwinkel
Baby,
take
a
long
hard
look
Baby,
schau
genau
hin
I
was
standing
right
there
Ich
stand
genau
dort
When
they
wrote
in
the
book
Als
sie
es
ins
Buch
schrieben
It's
the
God's
eye
view
Es
ist
Gottes
Blickwinkel
Baby,
take
a
long
hard
look
Baby,
schau
genau
hin
I
was
standing
right
there
Ich
stand
genau
dort
When
they
wrote
the
book
Als
sie
das
Buch
schrieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larry Klein, Walter Becker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.