Walter Becker - Somebody's Saturday Night (Radio Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Walter Becker - Somebody's Saturday Night (Radio Edit)




Somebody's Saturday Night (Radio Edit)
Субботняя ночь кого-то (Радио-версия)
Somebody's Saturday night seems pleased to meet you
Субботняя ночь кого-то рада познакомиться с тобой,
Slouched in a booth at Pamela's Pistol Dawn
Сгорбившись в кабинке в "Пистолете на рассвете" у Памелы.
Drink, drink cigarette, talkie talk
Пей, пей, сигарета, болтай, болтай.
Drink, drink, smoke, smoke cigarette
Пей, пей, кури, кури сигарету.
Up to the room with the beddie-bye goin' on
Вверх, в комнату, где уже вовсю "баю-бай".
Somebody's Saturday night says, oh, I get it
Субботняя ночь кого-то говорит: "О, я понимаю,
You want to go where no man's ever been
Ты хочешь туда, где не бывал еще ни один мужчина".
Down in the coal mine, goin' down
Вниз, в угольную шахту, вниз, вниз.
Turn around, push, push, turn around
Развернись, толкай, толкай, развернись.
Digging up the gold and carrying it back again
Добывать золото и нести его обратно.
She looked good in the available light
Ты выглядела хорошо в этом тусклом свете.
She was somebody's Saturday night
Ты была чьей-то субботней ночью.
She said it ain't wrong but it's not quite right
Ты сказала: "Это не плохо, но и не совсем правильно".
I guess it's somebody's Saturday night
Полагаю, это чья-то субботняя ночь.
Somebody's Saturday night says, hey, it's raining
Субботняя ночь кого-то говорит: "Эй, дождь идет".
You wouldn't kick a good girl out on a night like this
Нельзя выгонять хорошую девочку в такую ночь.
He says, she says the demon in me says just you watch me
Он говорит, она говорит: "Демон во мне говорит - сейчас увидишь".
Pucker up, darling, for my legendary good night kiss
Сложи губки бантиком, дорогая, для моего легендарного поцелуя на ночь.
She's no fool but she's none too bright
Ты не дура, но ты и не слишком умна.
She's just somebody's Saturday night
Ты просто чья-то субботняя ночь.
She stays cool if not watertight
Ты держишься спокойно, хоть и не без труда.
Such is somebody's Saturday night
Такова чья-то субботняя ночь.
Only a girl, one more is up and gone
Всего лишь девчонка, еще одна встала и ушла.
Leaving nobody to blame the whole thing on, baby
Оставляя никого, на кого можно было бы все свалить, детка.
Somebody's Saturday night is walking in the moonlight
Субботняя ночь кого-то гуляет в лунном свете,
Playing on the beads of her beatnik Rosary
Перебирая бусины своих битницких четок.
Thinking nobody gives it exactly the way that you want it
Думая, что никто не понимает это так, как ты хочешь.
No one ever gets it with a money-back guarantee
Никто никогда не получает этого с гарантией возврата денег.
But I've been born with the second sight
Но я родился со вторым зрением,
Now I'm looking in the mirror at somebody's Saturday night
И теперь я смотрю в зеркало на чью-то субботнюю ночь.
I get along, in fact I do all right
У меня все хорошо, на самом деле все отлично.
Being somebody's Saturday night
Быть чьей-то субботней ночью.
But I've been born with the second sight
Но я родился со вторым зрением,
Now I'm looking in the mirror at somebody's Saturday night
И теперь я смотрю в зеркало на чью-то субботнюю ночь.
I get along, in fact I do all right
У меня все хорошо, на самом деле все отлично.
Being somebody's Saturday night
Быть чьей-то субботней ночью.





Writer(s): Lawrence A. Klein, Walter Carl Becker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.