Paroles et traduction Walter Becker - Somebody's Saturday Night (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody's Saturday Night (Radio Edit)
Субботняя ночь кого-то (Радио-версия)
Somebody's
Saturday
night
seems
pleased
to
meet
you
Субботняя
ночь
кого-то
рада
познакомиться
с
тобой,
Slouched
in
a
booth
at
Pamela's
Pistol
Dawn
Сгорбившись
в
кабинке
в
"Пистолете
на
рассвете"
у
Памелы.
Drink,
drink
cigarette,
talkie
talk
Пей,
пей,
сигарета,
болтай,
болтай.
Drink,
drink,
smoke,
smoke
cigarette
Пей,
пей,
кури,
кури
сигарету.
Up
to
the
room
with
the
beddie-bye
goin'
on
Вверх,
в
комнату,
где
уже
вовсю
"баю-бай".
Somebody's
Saturday
night
says,
oh,
I
get
it
Субботняя
ночь
кого-то
говорит:
"О,
я
понимаю,
You
want
to
go
where
no
man's
ever
been
Ты
хочешь
туда,
где
не
бывал
еще
ни
один
мужчина".
Down
in
the
coal
mine,
goin'
down
Вниз,
в
угольную
шахту,
вниз,
вниз.
Turn
around,
push,
push,
turn
around
Развернись,
толкай,
толкай,
развернись.
Digging
up
the
gold
and
carrying
it
back
again
Добывать
золото
и
нести
его
обратно.
She
looked
good
in
the
available
light
Ты
выглядела
хорошо
в
этом
тусклом
свете.
She
was
somebody's
Saturday
night
Ты
была
чьей-то
субботней
ночью.
She
said
it
ain't
wrong
but
it's
not
quite
right
Ты
сказала:
"Это
не
плохо,
но
и
не
совсем
правильно".
I
guess
it's
somebody's
Saturday
night
Полагаю,
это
чья-то
субботняя
ночь.
Somebody's
Saturday
night
says,
hey,
it's
raining
Субботняя
ночь
кого-то
говорит:
"Эй,
дождь
идет".
You
wouldn't
kick
a
good
girl
out
on
a
night
like
this
Нельзя
выгонять
хорошую
девочку
в
такую
ночь.
He
says,
she
says
the
demon
in
me
says
just
you
watch
me
Он
говорит,
она
говорит:
"Демон
во
мне
говорит
- сейчас
увидишь".
Pucker
up,
darling,
for
my
legendary
good
night
kiss
Сложи
губки
бантиком,
дорогая,
для
моего
легендарного
поцелуя
на
ночь.
She's
no
fool
but
she's
none
too
bright
Ты
не
дура,
но
ты
и
не
слишком
умна.
She's
just
somebody's
Saturday
night
Ты
просто
чья-то
субботняя
ночь.
She
stays
cool
if
not
watertight
Ты
держишься
спокойно,
хоть
и
не
без
труда.
Such
is
somebody's
Saturday
night
Такова
чья-то
субботняя
ночь.
Only
a
girl,
one
more
is
up
and
gone
Всего
лишь
девчонка,
еще
одна
встала
и
ушла.
Leaving
nobody
to
blame
the
whole
thing
on,
baby
Оставляя
никого,
на
кого
можно
было
бы
все
свалить,
детка.
Somebody's
Saturday
night
is
walking
in
the
moonlight
Субботняя
ночь
кого-то
гуляет
в
лунном
свете,
Playing
on
the
beads
of
her
beatnik
Rosary
Перебирая
бусины
своих
битницких
четок.
Thinking
nobody
gives
it
exactly
the
way
that
you
want
it
Думая,
что
никто
не
понимает
это
так,
как
ты
хочешь.
No
one
ever
gets
it
with
a
money-back
guarantee
Никто
никогда
не
получает
этого
с
гарантией
возврата
денег.
But
I've
been
born
with
the
second
sight
Но
я
родился
со
вторым
зрением,
Now
I'm
looking
in
the
mirror
at
somebody's
Saturday
night
И
теперь
я
смотрю
в
зеркало
на
чью-то
субботнюю
ночь.
I
get
along,
in
fact
I
do
all
right
У
меня
все
хорошо,
на
самом
деле
все
отлично.
Being
somebody's
Saturday
night
Быть
чьей-то
субботней
ночью.
But
I've
been
born
with
the
second
sight
Но
я
родился
со
вторым
зрением,
Now
I'm
looking
in
the
mirror
at
somebody's
Saturday
night
И
теперь
я
смотрю
в
зеркало
на
чью-то
субботнюю
ночь.
I
get
along,
in
fact
I
do
all
right
У
меня
все
хорошо,
на
самом
деле
все
отлично.
Being
somebody's
Saturday
night
Быть
чьей-то
субботней
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lawrence A. Klein, Walter Carl Becker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.