Walter Brennan - Who Will Take Gramma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Walter Brennan - Who Will Take Gramma




Who Will Take Gramma
Кто примет бабушку?
Who'll take Grandma, who'll it be
Кто бабушку примет, кто же из нас?
All of us want it, I'm sure you'll agree
Все мы хотим, дорогая, ты и сама это знаешь.
Let's call a meeting an' let's gather the clan
Давай соберем родных, весь наш клан,
An' let's get it settled as soon as we can.
И решим этот вопрос, как можно скорее, мадам.
Strange how we thought she'd never tire out
Странно, как думали мы, что она не устанет,
But see how she walks, barely gets about
Но взгляни, как она ходит, еле передвигает ноги,
When people gets older they become such a care
Когда люди стареют, они становятся обузой,
She must have a home but the question is where.
Ей нужен дом, милая, но вопрос, где его найти?
Remember she helped us with lessons and tended our seams
Помнишь, как она помогала нам с уроками и штопала наши вещи,
Kissed away our troubles and mended our dreams
Целовала наши раны и лелеяла наши мечты,
Wonderful Grandma, we all loved her so
Замечательная бабушка, мы все так её любили,
Now won't it be ashame if she has no place to go.
Теперь будет стыдно, если ей некуда идти.
Just one little corner is all she'd need
Всего лишь маленький уголок вот все, что ей нужно,
Somebody to talk with an' the bible to read
Кто-то, с кем можно поговорить, да Библию почитать,
Who'll warm her with love so she won't mind the cold
Кто согреет её любовью, чтоб ей не страшен был холод,
Who'll take Grandma now that she's old.
Кто примет бабушку теперь, когда она стала старой?
And if none of us want her then there is one
И если никто из нас не захочет, то есть Один,
Willing to give her a place in the sun
Кто готов дать ей место под солнцем,
Pretty soon now God will give her a home
Очень скоро Бог даст ей приют,
But who"ll dry our tears when dear grandma is gone.
Но кто осушит наши слезы, когда дорогой бабушки не станет?
Who'll take Grandma and give her a home?...
Кто примет бабушку и даст ей дом?...





Writer(s): walter brennan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.