Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Tide and the Sea
Прилив и море
It
wasn't
me
who
told
you
nothing's
ever
easy
Не
я
говорил
тебе,
что
ничего
не
бывает
легко
It
wasn't
I
who
said
you'd
die
to
try
to
please
me
Не
я
говорил,
что
ты
умрешь,
пытаясь
мне
угодить
It
wasn't
you
who
said
to
me
that
you
did
not
care
Не
ты
говорила
мне,
что
тебе
все
равно
It
wasn't
true
that
someday
I
would
never
be
there
Неправда,
что
когда-нибудь
меня
не
будет
рядом
Just
like
the
tide
swells
in
the
sea
Так
же,
как
прилив
вздымается
в
море
I
am
in
you
you
are
in
me
Я
в
тебе,
а
ты
во
мне
It
was
an
April
full
moon
pulling
on
a
calm
sea
Апрельское
полнолуние
тянуло
за
собой
спокойное
море
It
was
beneath
the
pier
you
suddenly
disarmed
me
Под
пирсом
ты
внезапно
обезоружила
меня
It
was
a
moment
meant
to
live
on
for
forever
Это
был
момент,
который
должен
был
жить
вечно
It
was
that
magic
instant
when
we
came
together
Это
было
то
волшебное
мгновение,
когда
мы
соединились
Just
like
the
tide
swells
in
the
sea
Так
же,
как
прилив
вздымается
в
море
I
am
in
you
and
you
are
in
me
Я
в
тебе,
а
ты
во
мне
I
am
the
tide
you
are
the
sea
Я
— прилив,
ты
— море
I
am
in
you
you
are
in
me
Я
в
тебе,
а
ты
во
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Egan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.