Paroles et traduction Walter Olmos - Chico de la Calle (En Vivo)
Chico de la Calle (En Vivo)
Street Boy (Live)
En
la
esquina
de
un
semaforo,
sus
tiernos
ojos
me
miraron,
At
the
corner
of
a
traffic
light,
your
tender
eyes
looked
at
me,
Y
un
recuerdo
me
broto,
los
de
andar,
con
pies
descalzos.
And
a
memory
sprouted,
those
of
walking
with
bare
feet.
A
pesar
de
las
mañanas,
las
de
frío
y
desazón,
Despite
the
mornings,
those
of
cold
and
dismay,
De
no
tener
para
zapatos,
y
nada
mas
que
una
ilusion.
Of
not
having
shoes,
and
nothing
more
than
a
dream.
Se
que
quiere
jugar,
se
quiere
estudiar,
pero
no
puede.
I
know
you
want
to
play,
you
want
to
study,
but
you
can't.
Solo
le
queda
soñar,
y
no
dejar
de
luchar,
a
pesar
de
lo
que
quiere.
You
can
only
dream,
and
never
give
up,
despite
what
you
want.
Chico
de
la
calle,
lo
que
estas
sufriendo
tambien
lo
he
vivido.
Street
boy,
what
you
are
suffering,
I
have
also
lived
through.
No
pude
jugar,
no
pude
estudiar,
mi
escuela
fue
la
calle.
I
couldn't
play,
I
couldn't
study,
my
school
was
the
street.
En
el
rito
de
sus
manos,
tan
pequeñas,
In
the
ritual
of
your
hands,
so
small,
Que
en
un
balde,
estruja
a
cada
rato,
en
la
ocasion,
un
paño
gastado.
That
in
a
bucket,
you
wring
every
so
often,
on
occasion,
a
worn
cloth.
Solo
por
centavos,
sobre
el
vidrio
de
algun
auto,
Just
for
a
few
cents,
on
the
glass
of
some
car,
Que
le
devuelve
sin
un
"gracias",
cuan
desgano,
la
atencion.
That
returns
to
you
without
a
"thank
you,"
what
apathy,
the
attention.
Se
que
quiere
jugar,
se
quiere
estudiar,
pero
no
puede.
I
know
you
want
to
play,
you
want
to
study,
but
you
can't.
Solo
le
queda
soñar,
y
no
dejar
de
luchar,
a
pesar
de
lo
que
quiere.
You
can
only
dream,
and
never
give
up,
despite
what
you
want.
Chico
de
la
calle,
lo
que
estas
sufriendo
tambien
lo
he
vivido.
Street
boy,
what
you
are
suffering,
I
have
also
lived
through.
No
pude
jugar,
no
pude
estudiar,
mi
escuela
fue
la
calle.
I
couldn't
play,
I
couldn't
study,
my
school
was
the
street.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matias Ezequiel Leiva, Gonzalo Nicolas Colman, Moises Alberto Villalba, Eloy Alejandro Garcia, Ariel Alejandro Britez, Matias Negreti, Nelson Leonardo Bernachea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.