Walter Romero - Cuando me dijiste adios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Walter Romero - Cuando me dijiste adios




Cuando me dijiste adios
Когда ты сказала "прощай"
Se paro mi reloj
Мои часы остановились,
Cuando ella dijo adiós
Когда ты сказала "прощай".
Y hasta el cielo lloró
И даже небо заплакало,
Porque murió el amor
Потому что любовь умерла.
Las aves dejaron de cantar
Птицы перестали петь,
Y la luna no quiso alumbrar
И луна не хотела светить.
Y la amargura me cubrió el alma
И горечь наполнила мою душу,
En mi boca mis besos se extrañan
Мои губы скучают по твоим поцелуям.
Y es que tu me acostumbraste a tu manera de amar
Ведь ты приучила меня к своей манере любить,
Me envolviste en tu magia sensual
Околдовала меня своей чувственной магией,
Pero no me enseñaste a olvidar
Но не научила забывать.
Ay amor, piensa en mi aunque sea un momento
Ах, любовь моя, подумай обо мне хотя бы на мгновение,
Ven rescátame de este tormento
Приди, спаси меня от этих мук,
Que por dentro me estoy consumiendo
Ведь я изнутри сгораю
De amor...
От любви...
Ven que contigo el sol brillara
Приди, с тобой солнце будет сиять,
Ven que contigo la luna saldrá
Приди, с тобой взойдёт луна,
Ven que contigo habrá primaveras
Приди, с тобой наступит весна,
Ven que contigo saldrán estrellas
Приди, с тобой появятся звёзды.
Y es que tu me acostumbraste a tu manera de amar
Ведь ты приучила меня к своей манере любить,
Me envolviste en tu magia sensual
Околдовала меня своей чувственной магией,
Pero no me enseñaste a olvidar
Но не научила забывать.
Ay amor, piensa en mi aunque sea un momento
Ах, любовь моя, подумай обо мне хотя бы на мгновение,
Ven rescátame de este tormento
Приди, спаси меня от этих мук,
Que por dentro me estoy consumiendo
Ведь я изнутри сгораю
De amor... de amor.
От любви... от любви.
Ven que contigo el sol brillara
Приди, с тобой солнце будет сиять,
Ven que contigo la luna saldrá
Приди, с тобой взойдёт луна,
Ven que contigo habrá primaveras
Приди, с тобой наступит весна,
Ven que contigo saldrán estrellas
Приди, с тобой появятся звёзды.
Y es que tu me acostumbraste a tu manera de amar
Ведь ты приучила меня к своей манере любить,
Me envolviste en tu magia sensual
Околдовала меня своей чувственной магией,
Pero no me enseñaste a olvidar
Но не научила забывать.
Ay amor, piensa en mi aunque sea un momento
Ах, любовь моя, подумай обо мне хотя бы на мгновение,
Ven rescátame de este tormento
Приди, спаси меня от этих мук,
Que por dentro me estoy consumiendo
Ведь я изнутри сгораю
De amor... de amor.
От любви... от любви.





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.