Paroles et traduction Walter Silva - En Yate a la Primavera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Yate a la Primavera
Sailing to Spring
Me
marcho
puerto
Gaitán,
I
set
off
to
Puerto
Gaitán,
Apenas
despunte
el
día,
As
soon
as
dawn
breaks,
Sobre
del
Manacacias
que
al
meta
sus
aguas
bota,
On
the
Manacacias,
which
pours
its
waters
into
the
Meta,
Viajar
en
yate
provoca
allá
en
la
llanura
mía.
(Bis).
Travel
by
yacht
in
my
vast
plains.
(Chorus).
En
Orocue
apenas
el
yate
atraca,
In
Orocue,
no
sooner
does
the
yacht
dock,
Lindas
muchachas
se
asoman
junto
al
barranco,
Pretty
girls
gather
by
the
bank,
En
pleno
marzo
en
las
corrientes
Llaneras,
In
mid-March,
in
the
Llanos'
currents,
El
oleaje
va
golpiando
el
yate
por
la
pechera,
The
waves
pound
the
yacht
on
its
breast,
Y
la
brisa
a
las
muchachas
despeina
su
cabellera,
And
the
breeze
tangles
the
girls'
hair,
Sabroso
el
viaje
por
agua
la
primavera.
(Bis).
A
delightful
journey
through
the
spring
waters.
(Chorus).
(Buen
viaje
marinero,
(Bon
voyage,
sailor,
Cuidado
con
la
punta
e'
playa.
Mind
the
sandbank.
Salúdeme
a
toda
esa
gente
de
la
barranca
del
rio)
Give
my
regards
to
the
folks
on
the
riverbank.)
Marinero
haga
un
favor,
Sailor,
do
me
a
favor,
Demórese
en
Rosalía,
Stop
in
Rosalía,
Saludo
a
la
tía
María
y
a
un
pueblo
que
quiero
mucho,
Say
hello
to
my
Aunt
María
and
to
a
town
I
love,
Y
en
cada
cantina
escucho
sonando
canciones
mías.
(Bis).
And
in
every
bar,
my
songs
are
heard.
(Chorus).
Ahí
si
pariente
sígale
el
rumbo
a
las
aguas,
Head
on
now,
dear,
follow
the
river,
No
veo
la
hora
en
la
que
vamos
llegando,
I
can't
wait
to
arrive,
Puerto
borracho
Entre
doce
y
doce
y
media,
Puerto
Borracho,
between
twelve
and
half
past,
Se
llena
de
gente
buena
que
al
yate
están
esperando,
Is
filled
with
good
people
waiting
for
the
yacht,
Pendiente
de
quien
llegó
a
recibir
un
encargo.
Expecting
who
has
come
with
an
order.
Sabroso
el
viaje
por
aguas
del
ríos
del
llano,
A
delightful
journey
through
the
rivers
of
the
plains,
Ahi
si
familia
sígale
al
rumbo
a
las
aguas,
Head
on
now,
dear,
follow
the
river,
No
veo
la
hora
en
la
que
vamos
llegando.
I
can't
wait
to
arrive.
Puerto
borracho
entre
doce
y
doce
y
media,
Puerto
Borracho,
between
twelve
and
half
past,
Se
llena
de
gente
buena
que
él
yate
están
esperando,
Is
filled
with
good
people
waiting
for
the
yacht,
Pendientes
de
quien
llegó
a
recibir
un
encargo,
Expecting
who
has
come
with
an
order,
Sabroso
el
viaje
por
agua
en
los
ríos
del
Llano.
A
delightful
journey
through
the
rivers
of
the
plains.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.