Paroles et traduction Walter Silva - La Carta Criolla
La Carta Criolla
The Creole Letter
La
Plata
28
de
marzo
La
Plata,
March
28
Señorita
Me
Perdonas
Que
Tu
Nombre
No
Lo
Escriba
Miss,
I
ask
your
pardon
for
not
writing
your
name
Por
medio
De
La
Presente
By
means
of
this
letter
Te
Deseo
Felicidades
y
Bienestar
En
La
Vida.
I
wish
you
happiness
and
well-being
in
life.
Después
De
Un
Corto
Saludo
Paso
a
Contar
Lo
Siguiente
After
a
brief
greeting,
I
will
proceed
to
tell
you
the
following
Muchachita
Encantodora
Yo
Se
Que
Tu
No
Te
Olvidas
Charming
young
woman,
I
know
you
have
not
forgotten
Que
En
El
Local
De
La
Escuela
When,
at
the
school,
we
danced
Bailaba
Nuestra
Vereda
y
Vereda
Circunvecinas
Our
neighboring
streets
and
sidewalks
Tu
Eras
Reina
y
Yo
Él
Criollito
You
were
the
Queen,
and
I,
the
Creole
Que
Te
Remato
Un
Jornal
Con
Pedazos
De
Mi
Vida
Who
pays
by
day
with
pieces
of
my
life
Me
Quedaron
De
Recuerdo
Al
Lado
Izquierdo
Del
Pecho
I
have
kept,
as
a
memento,
on
the
left
side
of
my
chest
Con
Un
Alfiler
Pegadas
Dos
Cintas
En
MI
Camisa
Two
ribbons
pinned
to
my
shirt
with
a
pin
Y
Al
Rededor
De
La
Copa
De
Mí
Sombrero
Criollito
And
around
the
brim
of
my
little
Creole
hat
Tu
Banda
Que
Venia
Escrita
Con
Tu
Nombre
y
Un
Primera
Your
band,
on
which
was
written
your
name
and
a
First
Que
a
Las
Reinas
De
Veredas
Las
Hacia
Ver
Más
Bonitas
Which
made
the
neighborhood
queens
look
even
prettier
Hoy
Después
De
Tanto
Tiempo
Today,
after
so
long
El
Criollito
Del
Jornal
Es
Él
Mismo
De
Esta
Carta
The
Creole
of
the
day
is
the
same
as
the
one
writing
this
letter
Tampoco
Busques
Mi
Nombre
Don't
look
for
my
name
either
Preguntale
a
La
Llanura
a
Ciencia
Cierta
Quien
Canta
Ask
the
Plains
to
tell
you
who
sings
Te
Propongo
Sin
Embargo
Que
Volvamos
a
Encontrarnos
I
propose,
however,
that
we
meet
again
Ojala
En
El
Mismo
Sitio
y
En
Las
Mismas
Circunstancias
Hopefully
in
the
same
place
and
in
the
same
circumstances
Si
Estas
Casada
Me
Avisas
Recuerda
Mujer
Bonita
If
you
are
married,
let
me
know.
Remember,
pretty
woman
Si
Estas
Soltera
Me
Matas
If
you
are
single,
confound
me
Solo
Me
Resta
Decirte
I
can
only
tell
you
Que
Sigo
Siendo
El
Criollito
Aunque
Famoso
En
El
Arpa
That
I
am
still
a
Creole,
although
famous
on
the
harp
De
Plata
Tan
Solo
Porta
El
Nombre
De
Mi
Vereda
Of
silver,
I
only
have
the
name
of
my
neighborhood
Eso
Si
En
Mi
Pecho
Quedan
Recuerdos
Que
Se
Agigantan
But
in
my
chest
there
are
memories
that
grow
Y
Ya
Para
Despedirme
Tan
Solo
Quiero
Pedirte
And
before
I
take
my
leave,
I
only
want
to
ask
you
Que
Me
Contestes
Mi
Carta
That
you
answer
my
letter
No
Siendo
Más
El
Motivo
Me
Despido
Soy
Tu
Amigo
That's
all
for
now.
I
take
my
leave.
I
am
your
friend,
Atentamente
El
Que
Canta
Respectfully,
the
Singer
Ya
Estaba
Cerrando
el
Sobre
y
Me
Llegaron
Dos
Recuerdos
I
was
about
to
seal
the
envelope
when
two
memories
came
to
me
Y
Como
Encontré
Un
Campito
Ahí
Los
Dejo
De
Posdata
And
as
I
found
a
little
space,
I
will
leave
them
here
as
a
postscript
Uno
fue
Song
Que
Bailamos
One
was
the
song
we
danced
Un
Pasaje
Que
Resaba
Adiós
Barrancas
De
Arauca
A
song
that
goes
by
the
name
of
Farewell,
Barrancas
de
Arauca
Y
Tu
Cabello
Negrito
Brillante
And
your
shiny
black
hair
Del
Checelin
Rendido
Con
Aceite
De
Pata
From
the
coconut
oil
you
rubbed
on
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.