Walter Silva - La Novia del Hombre Pobre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Walter Silva - La Novia del Hombre Pobre




La Novia del Hombre Pobre
La Novia del Hombre Pobre
El domingo me levanto tempranito
I get up early on Sunday
Me visto de alpargata y de sombrero
I dress in sandals and a hat
Le pongo la vista al llano a ver la mujer que quiero
I look out over the plain to see the woman I love
Quiero contarles que ella es una llanerita
Let me tell you that she is a plainswoman
Bonita cual blanco lirio mayero
As beautiful as a white lily
Es la que sale a esperarme cuando llego al paradero
She is the one who comes to meet me when I arrive at the station
La novia del hombre pobre la llaman los compañeros
My fellow workers call her the poor man's girlfriend
En chiste y chanza le dicen que pa' que
They jokingly ask her why
Quiere un obrero y ella sonriendo contesta
She wants a working man and she smiles and answers
Dejenlo que asi lo quiero.
Let him be, that's how I want him.
Como soy trabajador me tengo gana'o el suegro
As a worker I have won over my father-in-law
El viejo temprano dice: vallan y amarren los perros
Early in the morning the old man says: go and tie up the dogs
Porque no tarda en llegar ese que va a ser
Because the one who is going to be
Mi yerno.
My son-in-law will soon arrive.
Muchos reparan de mi vida por ser pobre
Many criticize my life because I am poor
Es mi orgullo y aqui en mi pecho lo llevo
It is my pride and I carry it here in my chest
Negarlo seria negar que mi padre es un veguero.
To deny it would be to deny that my father is a farmer.
Ella me dice jurando quererme mucho
She tells me that she loves me very much
Verdacita yo a esa mujer la quiero
Truly I love that woman
Y dos seres para quererse
And two beings to love each other
No necesitan dinero.
Do not need money.
Si ella se casa conmigo a mi ranchito la llevo
If she marries me, I will take her to my little ranch
Ella es una llanerita y yo un criollito y veguero
She is a plainswoman and I am a Creole and a farmer
Como regalo de bodas le tengo listo un sombrero.
As a wedding gift I have a hat ready for her.
Ahi tienene el comentario rega'o por el llano entero
There you have it, the story spread throughout the village
Que la hija de un viejo rico se casa con un obrero
That the daughter of a rich old man is marrying a working man
Desde ese día el hombre pobre deja de ser jornalero.
From that day on, the poor man is no longer a day laborer.





Writer(s): Walter Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.