Walter Silva - Matemos una Gallina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Walter Silva - Matemos una Gallina




Matemos una Gallina
Let's Kill a Hen
Hoy que no hay carne mi amor,
Today since there's no meat, my love,
Matemos una gallina,
Let's kill a hen,
Que mientras está el desayuno
While breakfast is being made
Yo arreglo la carabina,
I'll fix the carbine,
Te prometo que al almuerzo
I promise you by lunch
Tienes carne en la cocina.
You'll have meat in the kitchen.
Hoy que no hay carne mi amor,
Today since there's no meat, my love,
Matemos una gallina,
Let's kill a hen,
Que mientras está el desayuno
While breakfast is being made
Yo arreglo la carabina,
I'll fix the carbine,
Te prometo que al almuerzo
I promise you by lunch
Tienes carne en la cocina.
You'll have meat in the kitchen.
sabes que soy un criollo,
You know that I'm a Creole,
Que no lo paran espinas,
Who's not stopped by thorns,
Y en cualquier charquito de agua,
And in any little puddle of water,
Le saco aunque sea guabinas,
I'll fish out even guabinas,
Aunque no porto dinero
Even though I don't carry money,
Tengo la ayuda divina.
I have divine help.
No me le vaya a dar nada
Don't give him anything
De comer a tramontina,
To eat from the trough,
Porque después que se llene,
Because after he's full,
El perrito no camina,
The dog won't walk,
Cacería con perro lleno
Hunting with a full dog
Eso siempre mal termina.
Always ends badly.
No se nos vaya a olvidar,
Let's not forget,
Devolverle a la vecina,
To return to the neighbor,
El posillito de manteca
The little pot of butter
Y el frasco de curarina,
And the jar of curarina
Y que afuera en el paradero
And that outside in the bus stop,
Parió la vaca barcina.
The brindle cow gave birth.
No se nos vaya a olvidar,
Let's not forget,
Devolverle a la vecina,
To return to the neighbor,
La echurita de cafe
The little packet of coffee
Y el frasco de curarina,
And the jar of curarina
Y que afuera en el paradero
And that outside in the bus stop,
Parió la vaca barcina.
The brindle cow gave birth.
Apenas te desocupes
As soon as you're free,
Llanerita campesina,
Country girl,
Ahí ta un caballo ensillao,
There's a horse saddled,
Dale vuelta y la encaminas,
Turn it around and lead it,
Yo te espero en el corral
I'll wait for you in the corral
Que la enyugues y las exprimas.
So you can yoke them and milk them.
Mientras tanto amor del alma,
Meanwhile, love of my soul,
Esta canción se termina,
This song is ending,
El regalo de un llanero
A gift from a cowboy
Pa una llanera divina,
For a divine country girl,
Ya toy viendo un chiriguare
I'm already seeing a chiriguare
Que canta y vuela pue encima
Singing and flying right above





Writer(s): Walter Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.