Paroles et traduction Walter Silva - Te Voy a Olvidar Dos Veces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Voy a Olvidar Dos Veces
I'll Forget You Twice
Te
voy
a
olvidar
dos
veces
I'll
forget
you
twice
Por
una
vez
te
olvidé,
I
forgot
you
once,
Pero
hoy
que
te
vuelvo
a
ver
But
today
when
I
see
you
again
Temo
que
el
amor
regrese
I'm
afraid
love
will
return
Y
pa
no
volver
a
quererte,
And
not
to
love
you
again,
Te
voy
a
olvidar
dos
veces.
(BIS)
I'll
forget
you
twice.
(CHORUS)
Pa
no
volver
a
sentir
Not
to
feel
again
Salobre
cuando
me
beses,
Salty
when
you
kiss
me,
Pa
no
volver
a
lucir
Not
to
show
off
again
Lo
que
no
me
pertenece
What
doesn't
belong
to
me
Pa
no
volver
a
sufrir
Not
to
suffer
again
Te
voy
a
olvidar
dos
veces.
I'll
forget
you
twice.
Pa
no
volver
a
beberme
Not
to
drink
again
El
Arauca
cuando
crece,
The
Arauca
when
it
grows,
Pa
no
tener
que
esconderme
Not
to
have
to
hide
Si
en
mi
sendero
apareces,
If
you
appear
on
my
path,
Pa
no
volver
a
joderme
Not
to
screw
myself
up
again
Te
voy
a
olvidar
dos
veces.
I'll
forget
you
twice.
Te
voy
a
olvidar
dos
veces
I'll
forget
you
twice
Aunque
una
vez
te
olvidé,
Although
I
forgot
you
once,
Porque
el
amor
enceguece
Because
love
blinds
Si
se
ama
como
te
amé,
If
one
loves
as
I
loved
you,
No
lo
voy
a
saber
yo
I
won't
know
Que
por
tus
ojos
miré.
(BIS)
That
I
looked
through
your
eyes.
(CHORUS)
Ahí
va
otra
copa
de
vino
There
goes
another
glass
of
wine
Que
por
ti
la
brindaré,
That
I'll
toast
for
you,
Me
domina
o
lo
domino
It
dominates
me
or
I
dominate
it
Pero
al
trago
le
aposte,
But
I
bet
on
the
drink,
Que
antes
de
que
me
emborrache
That
before
I
get
drunk
Dos
veces
te
olvidaré.
I'll
forget
you
twice.
Y
ahí
te
dejo
la
ilusión
And
there
I
leave
you
the
illusion
Que
por
tu
amor
cultivé,
That
I
cultivated
for
your
love,
Yo
me
llevo
mi
canción
I
take
my
song
Que
criollito
cantaré,
That
I'll
sing
in
a
Creole
style,
Y
antes
de
que
la
repitan,
And
before
they
repeat
it,
Dos
veces
te
olvidaré.
I'll
forget
you
twice.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.