Paroles et traduction Walter Silva - Tu Vestido y Mi Llanura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Vestido y Mi Llanura
Your Dress and My Plain
Cuando
te
vistes
de
verde,
When
you
dress
in
green,
Con
tu
vestido
florea'o,
With
your
flowered
dress,
Pareces
a
mi
Llanura
pecosita
de
gana'o.
(Bis).
You
look
like
my
little
Plain,
pretty
with
cattle.
(Twice).
Tu
vestido
y
mi
llanura,
Your
dress
and
my
plain,
Me
tienen
ilusiona'o,
Have
me
thrilled,
Tu
vestido
en
tu
cintura,
Your
dress
at
your
waist,
Y
el
llano
por
el
gana'o.
And
the
plain
with
cattle.
Cuando
te
vistes
de
rojo,
When
you
dress
in
red,
Hermosa
Corocorita,
Beautiful
Corocorita,
Eres
mi
luna
llanera,
You
are
my
moon
of
the
plains,
Que
va
naciendo
rojita.
(Bis).
That
is
born
reddish.
(Twice).
Eres
como
la
cayena,
You
are
like
cayenne,
Que
el
aliento
me
lo
quita,
That
takes
my
breath
away,
Te
combina
con
el
rojo,
Red
suits
you,
Dulcito
de
tu
boquita.
Sweet
of
your
little
mouth.
Cuando
te
viste
de
azul,
When
you
dress
in
blue,
Eres
mi
cielo
en
el
llano,
You
are
my
sky
on
the
plain,
Pareces
las
rumazones,
You
look
like
the
clouds,
Del
horizonte
lejano.
(Bis).
Of
the
distant
horizon.
(Twice).
Eres
horizonte
azul,
You
are
blue
horizon,
Donde
se
acaba
lo
plano,
Where
the
flat
ends,
Eres
como
el
cielo
azul,
You
are
like
the
blue
sky,
Que
cubre
al
llano
en
verano.
That
covers
the
plain
in
summer.
Cuando
viste
de
amarillo,
When
you
dress
in
yellow,
A
tu
belleza
te
atienes,
Your
beauty
holds
you,
Hermosa
si
te
da
gana,
Beautiful
if
you
feel
like
it,
Preciosa
si
te
conviene.
(Bis).
Precious
if
it
suits
you.
(Twice).
Tu
vestido
y
mi
llanura,
Your
dress
and
my
plain,
Todos
los
colores
tienen,
Have
all
the
colors,
Tu
vestido
me
tortura,
Your
dress
tortures
me,
Y
la
llanura
lleno
de
vida
me
tiene.
And
the
plain
fills
me
with
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.