Walter Silva - Ya No le Camino Más - traduction des paroles en allemand

Ya No le Camino Más - Walter Silvatraduction en allemand




Ya No le Camino Más
Ich Laufe Ihr Nicht Mehr Nach
Como toro encalambrado
Wie ein verkrampfter Stier
Como potro rechazado
Wie ein zurückgewiesenes Fohlen
Ya no le camino más
Ich laufe ihr nicht mehr nach
Pueda que sea la más bella
Sie mag die Schönste sein
Pero hasta hoy voy tras su huella
Aber nur bis heute folge ich ihrer Spur
Porque el amor que me da
Denn die Liebe, die sie mir gibt
Comparado con el mío
Verglichen mit meiner
No es un amor de verdad
Ist keine wahre Liebe
Como toro encalambrado
Wie ein verkrampfter Stier
Como potro rechazado
Wie ein zurückgewiesenes Fohlen
Ya no le camino más
Ich laufe ihr nicht mehr nach
Pueda que sea la más bella
Sie mag die Schönste sein
Pero hasta hoy voy tras su huella
Aber nur bis heute folge ich ihrer Spur
Porque el amor que me da
Denn die Liebe, die sie mir gibt
Comparado con el mío
Verglichen mit meiner
No es un amor de verdad
Ist keine wahre Liebe
Yo que le bajé la luna
Ich, der ihr den Mond vom Himmel holte
Yo que le escribo canciones
Ich, der ihr Lieder schreibe
Yo que mi felicidad
Ich, dessen Glück es ist
Es meterme entre sus brazos
Mich in ihre Arme zu schmiegen
Y sentir cuando se va
Und zu fühlen, wenn sie geht
Que poco a poco me amella
Dass mich nach und nach zermürbt
La maluca soledad
Die üble Einsamkeit
Pero a ella no se le nota
Aber bei ihr merkt man nichts
Ese amor que me profesa
Von dieser Liebe, die sie mir angeblich entgegenbringt
No se le deja expresar
Sie lässt sie nicht zum Ausdruck kommen
El amor no se mendiga
Um Liebe bettelt man nicht
Y hoy me planto en mi lugar
Und heute bleibe ich standhaft
Y aunque me muera de amor
Und auch wenn ich vor Liebe sterbe
Ya no le camino más
Ich laufe ihr nicht mehr nach
Ni nariceado me levanto
Nicht mal an der Leine geführt, steh ich wieder auf
Hasta aquí le doy un paso
Bis hierher geht mein Schritt
Si se va ya es hora buena
Wenn sie geht, ist es höchste Zeit
Me cansé de sus errores
Ich bin ihrer Fehler müde
Que no piense corregirse
Sie soll nicht denken, sich zu bessern
Que ya no vale la pena
Es lohnt sich nicht mehr
Que se acuerde de el refrán
Sie soll sich an das Sprichwort erinnern
Que el que remienda no estrena
Wer flickt, trägt nichts Neues
Ni nariceado me levanto
Nicht mal an der Leine geführt, steh ich wieder auf
Hasta aquí le doy un paso
Bis hierher geht mein Schritt
Si se va ya es hora buena
Wenn sie geht, ist es höchste Zeit
Me cansé de sus errores
Ich bin ihrer Fehler müde
Que no piense corregirse
Sie soll nicht denken, sich zu bessern
Que ya no vale la pena
Es lohnt sich nicht mehr
Que se acuerde de el refrán
Sie soll sich an das Sprichwort erinnern
Que el que remienda no estrena
Wer flickt, trägt nichts Neues
Cuando uno entrega el cariño
Wenn man Zuneigung gibt
Y no se le corresponde
Und sie nicht erwidert wird
Sudar fiebres ajenas
Schwitzt man fremdes Fieber
Que siga su rumbo sola
Soll sie allein ihren Weg gehen
Que yo me muero en mi arena
Ich sterbe in meiner eigenen Arena
Que pa caritas bonitas
Denn für hübsche Gesichter
Me alumbra otra luna llena
Scheint mir ein anderer Vollmond
Ya no le camino más
Ich laufe ihr nicht mehr nach
Podrá ser las más hermosa
Sie mag die Schönste sein
Pero me muero de pena
Aber ich sterbe vor Kummer
Porque no alcanza el motivo
Denn der Grund reicht nicht aus
Para cortarme las venas
Um mir die Pulsadern aufzuschneiden
Apenitas veo con visco
Ich sehe kaum, mit getrübtem Blick,
Que hoy por todos lados suena
Dass es heute überall erklingt





Writer(s): Walter Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.