Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matança - Ao Vivo
Matança - Live
Hoje
está
fazendo
um
ano
Heute
ist
es
ein
Jahr
her
Hoje
está
fazendo
um
ano
que
muito
em
pelos
falei
Heute
ist
es
ein
Jahr
her,
dass
ich
viel
im
Zorn
sprach
Pois
só
agora
lembrei,
por
isso
é
que
não
me
calo
Denn
erst
jetzt
erinnere
ich
mich,
deshalb
schweige
ich
nicht
Pois
cantei
de
relancina
e
me
olvidei
da
triste
sina
Denn
ich
sang
beiläufig
und
vergaß
das
traurige
Schicksal
Que
hoje
leva
o
cavalo
Das
heute
das
Pferd
trägt
Por
volta
de
35,
em
meio
às
revoluções
Um
35,
inmitten
von
Revolutionen
Carregaste
generais,
coronéis
e
capitães
Trugst
du
Generäle,
Oberste
und
Hauptmänner
Caindo
no
campo
aberto
sem
saber
por
quais
razões
Fielst
auf
offenem
Feld,
ohne
zu
wissen
warum
Caindo
no
campo
aberto
sem
saber
por
quais
razões
Fielst
auf
offenem
Feld,
ohne
zu
wissen
warum
E
o
pingo,
pobre
amigo
Und
das
Pferd,
mein
armer
Freund
Que
sempre
me
foi
parceiro
tem
a
morte
mais
brutal
Der
mir
immer
ein
Partner
war,
erleidet
den
brutalsten
Tod
Qual
será
o
animal,
se
é
o
cavalo
ou
carniceiro
Welches
ist
das
Tier,
das
Pferd
oder
der
Schlächter?
Por
certo
não
é
gaúcho
e
só
pensa
no
dinheiro
Er
ist
sicher
kein
Gaucho
und
denkt
nur
ans
Geld
Por
certo
não
é
gaúcho
e
só
pensa
no
dinheiro
Er
ist
sicher
kein
Gaucho
und
denkt
nur
ans
Geld
Senhores
que
fazem
leis,
me
ouçam
neste
momento
Meine
Herren,
die
ihr
Gesetze
macht,
hört
mich
jetzt
an
O
relincho
de
um
cavalo
eu
ouvi
como
um
lamento
Das
Wiehern
eines
Pferdes
hörte
ich
wie
ein
Klagen
Nos
bretes
de
um
matadouro
lhe
tiram
cola,
crina
e
couro
In
den
Gattern
eines
Schlachthofs
nehmen
sie
ihm
Schweif,
Mähne
und
Haut
Que
tamanho
desaforo,
isto
é
mais
que
um
sofrimento
Welch
eine
Unverschämtheit,
das
ist
mehr
als
nur
Leid
Que
tamanho
desaforo,
isto
é
mais
que
um
sofrimento
Welch
eine
Unverschämtheit,
das
ist
mehr
als
nur
Leid
Senhores
que
fazem
leis
Meine
Herren,
die
ihr
Gesetze
macht
Desculpem
a
ignorância
da
boca
de
um
campesino
Entschuldigt
die
Unwissenheit
aus
dem
Mund
eines
Landbewohners
Deixem
potros
viver
livres,
deixem
potros
vivem
livres
Lasst
Fohlen
frei
leben,
lasst
Fohlen
frei
leben
E
acabem
com
os
assassinos
Und
beendet
das
Töten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.