Walther Morais - O Som do Sul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Walther Morais - O Som do Sul




O Som do Sul
Звук Юга
Uma cantiga sinuelando um novo dia
Песня, что нежно озаряет новый день,
Que vem floreada na garganta de algum galo
Рожденная в горле петуха, расцветает в полный цвет,
A água mansa murmurando na sanga
Тихое журчание воды в ручье,
Rumor de cascos e o relincho dos cavalos
Стук копыт и ржание коней,
Um quero-quero anunciando uma visita
Крики ваньки, предвещающие визит,
Pelos potreiros mugido e berro de gado
По пастбищам раздаются мычание и рев скота,
Ronco de cuia nos mates da madrugada
Шум от питья мате ранним утром,
E o minuano assobiando no alambrado.
И южный ветер свистит в ограде.
Bater de remo no sarandeio das águas
Удары весел нарушают спокойствие вод,
O peão costeiro espichando um Sapucaí
Прибрежный житель тянет песню Сапукаи,
A gritria d um reponte estrada a fora
Возгласы наездников разносятся по дороге,
Num era boi taureando o tempo quês e vai.
Рев быка, отмеряющий время,
Payada, trova, poesia, patacoadas
Стихи, песни, небылицы, шутки,
E as invernadas cadenciando um sapateio
И пастбища вторят ритму танца,
Golpes de mango e o tilintar das chilenas
Удар кнута и звон шпор,
No entrevero da gauchada em rodeio.
В гуще ковбоев на родео.
O sol do sul é a canção da natureza
Южное солнце это песня природы,
Fazendo eco nos costumes do rincão
Отголосок традиций и обычаев края,
É a voz do pampa timbrando a vida da gente
Это голос пампасов, окрашивающий жизнь людей,
Em cada verso que exalta a tradição.
В каждом стихе, славящем традиции.
O som do sul é um chamamento de alegria
Звук юга это призыв к радости,
Peã comungar a historia xucra deste chão
Драгоценная часть общей истории этой дикой земли,
Onde o gaucho entrega a lama pra o floreio
Где ковбой оставляет свои следы в танце,
De um acordeona destrinchando um vanerão.
Под звуки аккордеона, играющего ванерон.
Nossos cantores num radio de goela aberta
Наши певцы, с распахнутыми душами,
Reverenciando a saudade numa desfeita
Вспоминают тоску в своих песнях,
Do Teixeirinha, Honeyde e Pedro Raimundo
О Тейшейринье, Хониди и Педро Раймундо,
Do José Mendes, Noel, Gildo de Freitas
О Жозе Мендесе, Ноэе и Гильдо де Фрейтасе
A contagiante vibração dos imigrantes
Заразительная энергия иммигрантов,
e alegria nos domingos de grenais
Вера и радость в воскресные дни футбольных матчей,
Força gauch no aplauso caloroso
Сила ковбоя в бурных аплодисментах,
Para quem canta o Rio Grande nos festivais.
Тем, кто прославляет Риу-Гранди-ду-Сул на фестивалях.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.