Walther Morais - Roseira Branca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Walther Morais - Roseira Branca




Roseira Branca
Белая роза
Eu fiz um ranchinho de barro e madeira
Я построил хижину из глины и дерева
E um de roseira pra ela eu plantei
И посадил для нее куст роз.
E muito depressa a roseira cresceu
И очень быстро вырос куст роз,
O amor floresceu e com ela eu casei
Расцвела любовь, и я женился на ней.
Mas eu não sabia que a sua vontade
Но я не знал, что ее желанием
Era ter liberdade e viver como as flores
Было иметь свободу и жить, как цветы,
Num falso reinado de nobre princesa
В фальшивом царстве благородной принцессы,
Vendendo beleza e trocando de amores
Продавая красоту и меняя любовников.
Roseira branca na beira da estrada
Белая роза на обочине дороги
Não é mais morada, o ranchinho ruiu
Больше не является домом, хижина разрушена.
Tu não mais flor, o jardim não existe
Ты больше не цветеше, сада не существует,
Ficou tudo triste quando ela partiu
Все стало грустным, когда она ушла.
Tu vives sozinha como um vagalume
Ты живешь одна, как светлячок,
Não tens mais perfume, sofre que nem eu
У тебя больше нет аромата, ты страдаешь, как и я.
Tu és o retrato da triste lembrança
Ты - портрет грустного воспоминания,
E a minha esperança também morreu
И моя надежда тоже умерла.
Lembro-me ainda que na primavera
Я все еще помню, что весной
A mais linda tu eras de todo o jardim
Ты была самой красивой во всем саду,
E a tua história é igual como a dela
И твоя история такая же, как у нее,
Por ser a mais bela, esqueceu-se de mim
Будучи самой красивой, ты забыла обо мне.
E foi pra cidade viver de ilusão
И ты отправилась в город жить иллюзиями,
Foi dançar num salão pra matar seus desejos
Ты пошла танцевать в зал, чтобы удовлетворить свои желания.
Não lembra da rosa, não tenha ciúme
Она не помнит о розе, не ревнуй,
Ela compra o perfume vendendo seus beijos
Она покупает духи, продавая свои поцелуи.
E hoje quem passa na beira da estrada
И сегодня тот, кто проходит по обочине дороги
E desfolhada na terra caída
И видит тебя без лепестков, лежащей на земле,
Mas ela também hoje vive bebendo
Но она сегодня тоже живет, выпивая,
Chorando e sofrendo no inferno da vida
Плача и страдая в аду жизни.
É eu, tu e ela a sofrer separados
Это я, ты и она страдаем порознь,
Lembrando o passado igual de nós três
Вспоминая прошлое, одинаковое для нас троих.
Distante um do outro e unidos na dor
Далеко друг от друга и объединенные болью,
Porque o amor não floresce outra vez
Потому что любовь больше не расцветает.





Writer(s): Aldomiro Vidal, Jorge Camargo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.