Paroles et traduction Wama - Eskot Mataolleesh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eskot Mataolleesh
Eskot Mataolleesh
اسكت
متقوليش
يعنى
مفيش
بينا
كلام
Shut
up
and
don't
say
there's
nothing
between
us
زى
ما
قلبى
هواك
انا
هنساك
برضه
اوام
Just
as
my
heart
longs
for
you,
I'll
forget
you
too,
oh
man
انت
محبتنيش
صعب
اعيش
تانى
معاك
You
never
loved
me;
it's
hard
to
live
with
you
again
ده
انت
مفكش
الخير
شوفت
كتير
وانا
وياك
You
didn't
think
of
the
good,
I
saw
a
lot
when
I
was
with
you
الحكاية
باينة
من
البداية
كان
كتير
عليك
تكون
معايا
The
story
is
clear
from
the
beginning;
it
was
too
much
for
you
to
be
with
me
خلاص
خلصنا
يعنى
من
النهاية
جيبت
اخرى
It's
over,
it's
finished,
so
you
brought
another
from
the
end
يعنى
انت
من
النهاردة
مش
عشانى
صعب
نبقا
وياه
بعض
تانى
So
from
now
on,
it's
not
because
of
me;
it's
hard
for
us
to
be
together
again
اى
حد
غيرى
ده
لو
مكانى
كان
هينسا
هواك
Anyone
else
in
my
place
would
have
forgotten
your
love
اسكت
متقوليش
يعنى
مفيش
بينا
كلام
Shut
up
and
don't
say
there's
nothing
between
us
زى
ما
قلبى
هواك
انا
هنساك
برضه
اوام
Just
as
my
heart
longs
for
you,
I'll
forget
you
too,
oh
man
جايلى
تقولى
سماح
بعد
ما
راح
عمرى
معاك
You
come
to
ask
me
to
forgive
you
after
my
life
has
gone
with
you
عيشت
سنين
فى
جراح
ده
انا
هرتاح
لما
انساك
I
lived
years
in
pain;
I'll
be
at
peace
when
I
forget
you
جرحك
خت
عليه
لو
هنساك
هخسر
ايه
Your
wound
is
sealed
on
mine;
if
I
forget
you,
what
will
I
lose?
ما
انا
خسران
خسران
يبقا
خلاص
نرجع
ليه
I'm
already
a
loser,
a
loser,
so
why
go
back?
الحكاية
باينة
من
البداية
كان
كتير
عليك
تكون
معايا
The
story
is
clear
from
the
beginning;
it
was
too
much
for
you
to
be
with
me
خلاص
خلصنا
يعنى
من
النهاية
جيبت
اخرى
معاك
It's
over,
it's
finished,
so
you
brought
another
end
يعنى
انت
من
النهاردة
مش
عشانى
صعب
نبقا
وياه
بعض
تانى
So
from
now
on,
it's
not
because
of
me;
it's
hard
for
us
to
be
together
again
اى
حد
غيرى
ده
لو
مكانى
كان
هينسا
هواك
Anyone
else
in
my
place
would
have
forgotten
your
love
واسكت
متقوليش
يعنى
مفيش
بينا
كلام
Shut
up
and
don't
say
there's
nothing
between
us
زى
ما
قلبى
هواك
انا
هنساك
برضه
اوام
Just
as
my
heart
longs
for
you,
I'll
forget
you
too,
oh
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmed Fahmi, Ahmed Shamy, Mohamed Nour, Nader Hamdy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.