Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
Chiuta
tafika
pamaso
pinu
tabanthu
wino
mutipulike
Oh
Gott,
wir
sind
vor
dein
Angesicht
gekommen,
wir,
dein
Volk,
erhöre
uns
Pa
visyuzgo
ivyo
takumana
navo
ise
m'charo
chino
mutipulike
Wegen
der
Probleme,
denen
wir
in
dieser
Welt
begegnen,
erhöre
uns
Pakuti
imwe
mwekha
Denn
du
allein
Mukabikako
mitundu
hast
die
Völker
geschaffen
Nakutipa
vyawanangwa
Und
uns
Gaben
gegeben
Vyakupambana
pambana
verschiedener
Art
Mwakuti
pakukhalirana
pamoza
mchitemwa
chinu
tifiske
ulato
winu
uweme
Damit
wir,
indem
wir
in
deiner
Liebe
zusammenleben,
deinen
guten
Plan
erfüllen
können
Uwo
mukamikako
papo
kale
pambere
mundalenge
ise
tabanthu
m'charo
chino
Den
du
vor
langer
Zeit
festgelegt
hast,
bevor
du
uns
Menschen
in
dieser
Welt
erschaffen
hast
Kweni
inse
taparanya
Aber
wir
haben
zerstört
Kutemwa
upankhuzi
Die
Selbstsucht
liebend
Munthu
na
mtundu
wake
wajimanyirenge
yekha
Der
Mensch
und
sein
Volk
kennen
nur
sich
selbst
Tikulira
mutipulike
Wir
weinen,
erhöre
uns
Tabana
binu
tikubegha
Wir,
deine
Kinder,
wir
flehen
dich
an
Mutichitire
lusungu
Erbarme
dich
unser
Tikulira
mutipulike
Wir
weinen,
erhöre
uns
Tikulira
ku
mpoto
Wir
weinen
im
Norden
Tikulira
ku
mpoto
Wir
weinen
im
Norden
Bakulira
para
pakuti
Sie
weinen
dort
in
der
Mitte
Kumwera
nako
bakulira
Auch
im
Süden
weinen
sie
Takalira
mu
Kaning'ina
Wir
weinten
in
Kaning'ina
Takalira
mu
Kaning'ina
Wir
weinten
in
Kaning'ina
Takalilira
mu
Chongoni
Wir
weinten
sehr
in
Chongoni
Takalilira
mu
Soche
Wir
weinten
sehr
in
Soche
Tikulira
mutipulike
Wir
weinen,
erhöre
uns
Tabana
binu
tikubewa
Wir,
deine
Kinder,
wir
flehen
dich
an
Mutichitire
lusungu
Erbarme
dich
unser
Tikulira
mutipulike
Wir
weinen,
erhöre
uns
Tabanji
tikutukumira
waka
Manche
von
uns
schwellen
nur
an
(vor
Emotion)
Masozi
ghakunthonyera
mthumu
Die
Tränen
tropfen
ins
Innere
Mchiziba
muno
mwabila
vinandi
In
der
Brust
ist
vieles
versunken
Awo
wakujikhungulufya
nawo
mbenewawo
Diejenigen,
die
sich
selbst
bemitleiden,
sind
eben
diese
Kweni
nawo
matumbu
ghakusungunuka
Aber
auch
ihre
Herzen
schmelzen
Tapambana
kaliliro
Wir
unterscheiden
uns
in
der
Art
zu
weinen
Kwene
sugzo
ndimoza
Aber
das
Problem
ist
dasselbe
Tabanji
tikukalipa
Manche
von
uns
werden
zornig
Banji
wakutukumira
Andere
schwellen
an
Kulijeso
kugomezgana
chipha
maso
ndilo
ndi
dango
Es
gibt
kein
Vertrauen
mehr,
Täuschung
ist
die
Regel
Kwenderana
mphiska
cha
Sikaliyoti
Miteinander
umgehen
ist
wie
bei
Judas
Iskariot
Tikusowa
unenesko
Uns
fehlt
die
Wahrheit
Malulime
ghabendera
makutu
na
mitima
wuwo
Zungen
verraten
die
Ohren
und
auch
die
Herzen
Imwe
mzimu
mutuba
Du,
Heiliger
Geist
Mutisambizge
kutemwa
Lehre
uns
zu
lieben
Uko
kuli
mwa
Yesu
Die
Liebe,
die
in
Jesus
ist
Ndiyo
Chata
wakutemwa
Er
ist
der
Herr
der
Liebe
Tikulira
mutipulike
Wir
weinen,
erhöre
uns
Tabana
binu
tikubeya
Wir,
deine
Kinder,
wir
flehen
dich
an
Mutichitire
lusungu
Erbarme
dich
unser
Tikulira
mutipulike
Wir
weinen,
erhöre
uns
Tikulira
kuno
ku
mpoto
Wir
weinen
hier
im
Norden
Tikulira
ku
mpoto
Wir
weinen
im
Norden
Bakulira
para
pakati
Sie
weinen
dort
in
der
Mitte
Kumwera
nako
bakulira
Auch
im
Süden
weinen
sie
Takalira
mu
Kaning'ina
Wir
weinten
in
Kaning'ina
Takalira
mu
Kaning'ina
Wir
weinten
in
Kaning'ina
Takalilira
mu
Chongoni
Wir
weinten
sehr
in
Chongoni
Takalilira
mu
Soche
Wir
weinten
sehr
in
Soche
Tikulira
mutipulike
Wir
weinen,
erhöre
uns
Tabana
binu
tikubewa
Wir,
deine
Kinder,
wir
flehen
dich
an
Mutichitire
lusungu
Erbarme
dich
unser
Tikulira
mutipulike
Wir
weinen,
erhöre
uns
Tikulira
mutipulike
Wir
weinen,
erhöre
uns
Tabana
binu
tikubegha
Wir,
deine
Kinder,
wir
flehen
dich
an
Mutichitire
lusungu
Erbarme
dich
unser
Tikulira
mutipulike
Wir
weinen,
erhöre
uns
Tikulira
mutipulike
Wir
weinen,
erhöre
uns
Tikulira
ku
mpoto
Wir
weinen
im
Norden
Bakulira
para
pakati
Sie
weinen
dort
in
der
Mitte
Kumwera
nako
bakulira
Auch
im
Süden
weinen
sie
Tikulira
mutipulike
Wir
weinen,
erhöre
uns
Takalira
mu
Kaning'ina
Wir
weinten
in
Kaning'ina
Takalilira
mu
Chongoni
Wir
weinten
sehr
in
Chongoni
Takalilira
mu
Soche
Wir
weinten
sehr
in
Soche
Tikulira
mutipulike
Wir
weinen,
erhöre
uns
Tabana
binu
tikubegha
Wir,
deine
Kinder,
wir
flehen
dich
an
Mutichitire
lusungu
Erbarme
dich
unser
Tikulira
mutipulike
Wir
weinen,
erhöre
uns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M.w. Mkandawire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.