Wamdue Project - King of My Castle 2009 (Rowald Steyn Radio Edit) - traduction des paroles en allemand




King of My Castle 2009 (Rowald Steyn Radio Edit)
König meines Schlosses 2009 (Rowald Steyn Radio Edit)
Must be the reason why I'm king of my castle
Das muss der Grund sein, warum ich König meines Schlosses bin
Must be the reason why I'm free in my trapped soul.
Das muss der Grund sein, warum ich frei bin in meiner gefangenen Seele.
Must be the reason why I'm king of my castle
Das muss der Grund sein, warum ich König meines Schlosses bin
Must be a reason why I'm making examples of you.
Es muss ein Grund sein, warum ich ein Exempel an dir statuiere.
Must be the reason why I'm king of my castle
Das muss der Grund sein, warum ich König meines Schlosses bin
Must be the reason why I'm free in my trapped soul.
Das muss der Grund sein, warum ich frei bin in meiner gefangenen Seele.
Must be the reason why I'm king of my castle
Das muss der Grund sein, warum ich König meines Schlosses bin
Must be a reason why I'm making examples of you
Es muss ein Grund sein, warum ich ein Exempel an dir statuiere
Of you, of you, of you, of you.
An dir, an dir, an dir, an dir.
Must be a reason why I'm king of, must be a reason why I'm king of.
Muss ein Grund sein, warum ich König bin, muss ein Grund sein, warum ich König bin.
Must be the reason why I'm king of my castle
Das muss der Grund sein, warum ich König meines Schlosses bin
Must be the reason why I'm free in my trapped soul.
Das muss der Grund sein, warum ich frei bin in meiner gefangenen Seele.
Must be the reason why I'm king of my castle
Das muss der Grund sein, warum ich König meines Schlosses bin
Must be a reason why I'm making examples of you.
Es muss ein Grund sein, warum ich ein Exempel an dir statuiere.
Must be a reason why I'm king of.
Muss ein Grund sein, warum ich König bin.
Must be the reason why I'm king of my castle
Das muss der Grund sein, warum ich König meines Schlosses bin
Must be the reason why I'm free in my trapped soul.
Das muss der Grund sein, warum ich frei bin in meiner gefangenen Seele.
Must be the reason why I'm king of my castle
Das muss der Grund sein, warum ich König meines Schlosses bin
Must be a reason why I'm making examples of you
Es muss ein Grund sein, warum ich ein Exempel an dir statuiere
Of you, of you, of you, of you.
An dir, an dir, an dir, an dir.
Of you, of you, of you, of you, of you, of you, of you, of you.
An dir, an dir, an dir, an dir, an dir, an dir, an dir, an dir.
Must be a reason why I'm king of, must be a reason why I'm king of.
Muss ein Grund sein, warum ich König bin, muss ein Grund sein, warum ich König bin.
Must be the reason why I'm king of my castle
Das muss der Grund sein, warum ich König meines Schlosses bin
Must be the reason why I'm free in my trapped soul.
Das muss der Grund sein, warum ich frei bin in meiner gefangenen Seele.
Must be the reason why I'm king of my castle
Das muss der Grund sein, warum ich König meines Schlosses bin
Must be a reason why I'm making examples of you.
Es muss ein Grund sein, warum ich ein Exempel an dir statuiere.
Must be the reason why I'm king of my castle
Das muss der Grund sein, warum ich König meines Schlosses bin
Must be the reason why I'm free in my trapped soul.
Das muss der Grund sein, warum ich frei bin in meiner gefangenen Seele.
Must be the reason why I'm king of my castle
Das muss der Grund sein, warum ich König meines Schlosses bin
Must be a reason why I'm making examples of you, of you.
Es muss ein Grund sein, warum ich ein Exempel an dir statuiere, an dir.





Writer(s): Chris Brann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.