Paroles et traduction Wanbi Tuan Anh feat. Thùy Chi - Cho Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh
Tiếng
mưa
rơi
vẫn
âm
thầm
The
sound
of
the
rain
still
тихо
Trong
đêm
dường
như
quạnh
hiu
In
the
night,
it
seems
deserted
Trôi
về
đâu
áng
mây
cuối
trời
Where
did
the
last
cloud
in
the
sky
go?
Có
giấc
mơ,
em
mong
chờ
With
a
dream,
I
wait
Một
ngày
mai
bao
nắng
ấm
For
a
tomorrow
full
of
sunshine
Đến
bên
đời
hé
môi
cười
To
come
into
my
life,
smile
Tìm
trong
những
ngày
xanh
Finding
in
those
early
days
Những
đêm
vắng
mình
em
mà
thôi
Those
lonely
nights,
only
I
Ai
nào
đâu
biết
chăng
em
buồn
Who
would
know
that
I'm
sad
Niềm
hạnh
phúc
về
ngày
tươi
sáng
The
bliss
of
a
bright
day
Có
bên
đời
em
chăng?
Is
it
by
my
side?
Vẫn
mong
chờ
dù
là
phút
giây
Still
waiting,
even
for
a
moment
Đêm
ngày
qua
giấc
mơ
bình
yên
Night
and
day
through
peaceful
dreams
Mãi
mong
một
tình
yêu
rồi
sẽ
tìm
thấy
Always
hoping
a
love
will
be
found
Mình
trong
ước
mơ
nhỏ
nhoi
Ourselves
in
a
tiny
dream
Có
bao
giờ
bình
minh
với
em
Will
there
ever
be
a
dawn
with
you?
Khi
ngày
qua
trời
không
buông
nắng
When
the
sun
doesn't
set
after
the
day
Niềm
hạnh
phúc
xa
vời,
vẫn
âm
thầm
A
far-off
bliss,
still
serene
Tìm
trong
những
giấc
mơ
Searching
in
those
dreams
Huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh
Tiếng
mưa
rơi
vẫn
âm
thầm
The
sound
of
the
rain
still
quiet
Trong
đêm
dường
như
quạnh
hiu
In
the
night,
it
seems
deserted
Trôi
về
đâu
áng
mây
cuối
trời
Where
did
the
last
cloud
in
the
sky
go?
Có
giấc
mơ,
em
mong
chờ
With
a
dream,
I
wait
Một
ngày
mai
bao
nắng
ấm
For
a
tomorrow
full
of
sunshine
Đến
bên
đời
hé
môi
cười
To
come
into
my
life,
smile
Tìm
trong
những
ngày
xanh
Finding
in
those
early
days
Những
đêm
vắng
mình
em
mà
thôi
Those
lonely
nights,
only
I
Ai
nào
đâu
biết
chăng
em
buồn
Who
would
know
that
I'm
sad
Niềm
hạnh
phúc
về
ngày
tươi
sáng
The
bliss
of
a
bright
day
Có
bên
đời
em
chăng?
Is
it
by
my
side?
Vẫn
mong
chờ
dù
là
phút
giây
Still
waiting,
even
for
a
moment
Đêm
ngày
qua
giấc
mơ
bình
yên
Night
and
day
through
peaceful
dreams
Mãi
mong
một
tình
yêu
rồi
sẽ
tìm
thấy
Always
hoping
a
love
will
be
found
Mình
trong
mơ
ước
nhỏ
nhoi
Ourselves
in
a
tiny
dream
Có
bao
giờ
bình
minh
với
em
Will
there
ever
be
a
dawn
with
you?
Khi
ngày
qua
trời
không
buông
nắng
When
the
sun
doesn't
set
after
the
day
Niềm
hạnh
phúc
xa
vời,
vẫn
âm
thầm
A
far-off
bliss,
still
serene
Tìm
trong
những
giấc
mơ
đêm
về
Searching
in
those
dreams
at
night
Mưa
còn
rơi,
bên
đời
em
The
rain
still
falls,
by
my
side
Xóa
tan
đi
bao
nhiêu
khát
khao
hi
vọng
Erasing
all
those
thirsty
hopes
Mai
về
đâu,
xin
gửi
trao
Where
will
tomorrow
lead?
I
entreat
Tiếng
yêu
này
và
ước
mơ
này
cho
em
mãi
This
sound
of
love
and
this
dream
forever
for
you
Rồi
đêm
mưa
lạnh
căm
dường
như
đã
qua
Then
the
cold,
rainy
night
appears
to
pass
Giọt
nắng
qua
hàng
cây
Drops
of
sunshine
through
the
trees
Nhẹ
nhàng
ấm
áp
về
bên
em
rồi
Softly,
warmly
arriving
back
to
me
Từ
đây
nỗi
đau
sẽ
nhạt
phai
From
here,
the
pain
will
faintly
fade
Khúc
ca
này
gửi
trao
đến
em
This
song,
I
give
to
you
Mong
được
yêu
thương
em
mãi
mãi
Hoping
to
love
you
forever
Và
những
giấc
mơ
buồn,
đã
qua
rồi
And
those
sad
dreams,
are
over
now
Ngày
không
mưa
có
em
bên
đời
A
day
without
rain
with
you
by
my
side
Tình
yêu
sẽ
mãi
trao
cho
em
My
love
will
be
given
to
you
always
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anhwanbi Tuan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.