Paroles et traduction Wanbi Tuan Anh feat. Thùy Chi - Cho Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huh-huh-huh-huh
Хмм-хмм-хмм-хмм
Huh-huh-huh-huh
Хмм-хмм-хмм-хмм
Huh-huh-huh-huh
Хмм-хмм-хмм-хмм
Tiếng
mưa
rơi
vẫn
âm
thầm
Тихо
шепчет
дождь
в
ночи,
Trong
đêm
dường
như
quạnh
hiu
В
темноте,
как
будто,
пусто,
Trôi
về
đâu
áng
mây
cuối
trời
Куда
плывет
облако
вдали,
Có
giấc
mơ,
em
mong
chờ
Есть
у
тебя
мечта,
ты
ждешь,
Một
ngày
mai
bao
nắng
ấm
Что
завтрашний
день
принесет
тепло,
Đến
bên
đời
hé
môi
cười
Улыбку
на
твоих
губах,
Tìm
trong
những
ngày
xanh
Ищу
в
этих
ясных
днях
Những
đêm
vắng
mình
em
mà
thôi
В
эти
ночи,
когда
ты
одна,
Ai
nào
đâu
biết
chăng
em
buồn
Кто
знает
о
твоей
печали,
Niềm
hạnh
phúc
về
ngày
tươi
sáng
Счастье
светлого
дня,
Có
bên
đời
em
chăng?
Придет
ли
оно
к
тебе?
Vẫn
mong
chờ
dù
là
phút
giây
Все
еще
жду,
хоть
на
мгновение,
Đêm
ngày
qua
giấc
mơ
bình
yên
Дни
и
ночи
в
спокойном
сне,
Mãi
mong
một
tình
yêu
rồi
sẽ
tìm
thấy
Всегда
мечтал
о
любви,
и,
наконец,
найду,
Mình
trong
ước
mơ
nhỏ
nhoi
Тебя
в
моей
скромной
мечте.
Có
bao
giờ
bình
minh
với
em
Бывает
ли
рассвет
для
тебя,
Khi
ngày
qua
trời
không
buông
nắng
Когда
день
проходит
без
солнца,
Niềm
hạnh
phúc
xa
vời,
vẫn
âm
thầm
Счастье
так
далеко,
все
еще
тихо,
Tìm
trong
những
giấc
mơ
Ищу
в
своих
снах.
Huh-huh-huh-huh
Хмм-хмм-хмм-хмм
Huh-huh-huh-huh
Хмм-хмм-хмм-хмм
Tiếng
mưa
rơi
vẫn
âm
thầm
Тихо
шепчет
дождь
в
ночи,
Trong
đêm
dường
như
quạnh
hiu
В
темноте,
как
будто,
пусто,
Trôi
về
đâu
áng
mây
cuối
trời
Куда
плывет
облако
вдали,
Có
giấc
mơ,
em
mong
chờ
Есть
у
тебя
мечта,
ты
ждешь,
Một
ngày
mai
bao
nắng
ấm
Что
завтрашний
день
принесет
тепло,
Đến
bên
đời
hé
môi
cười
Улыбку
на
твоих
губах,
Tìm
trong
những
ngày
xanh
Ищу
в
этих
ясных
днях
Những
đêm
vắng
mình
em
mà
thôi
В
эти
ночи,
когда
ты
одна,
Ai
nào
đâu
biết
chăng
em
buồn
Кто
знает
о
твоей
печали,
Niềm
hạnh
phúc
về
ngày
tươi
sáng
Счастье
светлого
дня,
Có
bên
đời
em
chăng?
Придет
ли
оно
к
тебе?
Vẫn
mong
chờ
dù
là
phút
giây
Все
еще
жду,
хоть
на
мгновение,
Đêm
ngày
qua
giấc
mơ
bình
yên
Дни
и
ночи
в
спокойном
сне,
Mãi
mong
một
tình
yêu
rồi
sẽ
tìm
thấy
Всегда
мечтал
о
любви,
и,
наконец,
найду,
Mình
trong
mơ
ước
nhỏ
nhoi
Тебя
в
моей
скромной
мечте.
Có
bao
giờ
bình
minh
với
em
Бывает
ли
рассвет
для
тебя,
Khi
ngày
qua
trời
không
buông
nắng
Когда
день
проходит
без
солнца,
Niềm
hạnh
phúc
xa
vời,
vẫn
âm
thầm
Счастье
так
далеко,
все
еще
тихо,
Tìm
trong
những
giấc
mơ
đêm
về
Ищу
в
своих
снах
ночных.
Mưa
còn
rơi,
bên
đời
em
Дождь
все
идет,
рядом
с
тобой,
Xóa
tan
đi
bao
nhiêu
khát
khao
hi
vọng
Смывает
все
надежды
и
желания,
Mai
về
đâu,
xin
gửi
trao
Куда
завтра
приведет,
хочу
подарить,
Tiếng
yêu
này
và
ước
mơ
này
cho
em
mãi
Эту
любовь
и
эту
мечту
тебе
навсегда.
Rồi
đêm
mưa
lạnh
căm
dường
như
đã
qua
И
холодная
дождливая
ночь,
кажется,
прошла,
Giọt
nắng
qua
hàng
cây
Лучи
солнца
сквозь
деревья,
Nhẹ
nhàng
ấm
áp
về
bên
em
rồi
Нежно
и
тепло
приходят
к
тебе,
Từ
đây
nỗi
đau
sẽ
nhạt
phai
И
отныне
боль
утихнет.
Khúc
ca
này
gửi
trao
đến
em
Эту
песню
дарю
тебе,
Mong
được
yêu
thương
em
mãi
mãi
Надеясь
любить
тебя
вечно,
Và
những
giấc
mơ
buồn,
đã
qua
rồi
И
грустные
сны
прошли,
Ngày
không
mưa
có
em
bên
đời
В
ясный
день,
когда
ты
рядом,
Tình
yêu
sẽ
mãi
trao
cho
em
Любовь
моя
всегда
будет
твоей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anhwanbi Tuan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.