Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturday Delivery
Samstagslieferung
At
the
end
of
the
world,
I
learned
to
play
again
for
pleasure
Am
Ende
der
Welt
lernte
ich,
wieder
zum
Vergnügen
zu
spielen
With
a
faith
so
immaculate,
so
impossible
to
measure
Mit
einem
Glauben
so
makellos,
so
unmöglich
zu
messen
And
my
stone-shaped
bones
were
all
that
I
had
to
give
her
Und
meine
steinförmigen
Knochen
waren
alles,
was
ich
ihr
zu
geben
hatte
And
there
was
nothing,
nothing,
nothing
to
consider
Und
da
war
nichts,
nichts,
nichts
zu
bedenken
To
be
very
smart
one
be
able
to
remember
Um
sehr
klug
zu
sein,
muss
man
sich
erinnern
können
To
be
a
leader
of
men
one
must
learn
to
control
his
temper
Um
ein
Anführer
von
Männern
zu
sein,
muss
man
lernen,
sein
Temperament
zu
kontrollieren
And
someone
who
only
takes
so
that
later
on
they
can
be
the
giver
Und
jemand,
der
nur
nimmt,
damit
er
später
der
Geber
sein
kann
But
there's
nothing,
nothing,
nothing
to
deliver
Aber
da
ist
nichts,
nichts,
nichts
zu
liefern
I
buried
my
heart
where
she
once
swore
upon
the
lightning
Ich
begrub
mein
Herz
dort,
wo
sie
einst
beim
Blitz
schwor
And
she
sought
the
asylum
of
the
things
I
found
most
frightening
Und
sie
suchte
Zuflucht
bei
den
Dingen,
die
ich
am
beängstigendsten
fand
And
she
danced
and
she
sang
on
my
grave
til
her
voice
was
a
whisper
Und
sie
tanzte
und
sie
sang
auf
meinem
Grab,
bis
ihre
Stimme
ein
Flüstern
war
Still
there
was
no
one,
no
one,
no
one
that
would
have
quit
her
Trotzdem
gab
es
niemanden,
niemanden,
niemanden,
der
sie
verlassen
hätte
I
was
knighted
in
a
hurry
in
old
Gettysburg
Ich
wurde
in
Eile
im
alten
Gettysburg
zum
Ritter
geschlagen
Where
a
summit
of
jesters
were
sharpening
their
words
Wo
ein
Gipfeltreffen
von
Narren
ihre
Worte
schärfte
Where
each
thing
that
I
stole
and
I
found
I
had
kept
just
to
give
her
Wo
jedes
Ding,
das
ich
stahl
und
fand,
ich
nur
behalten
hatte,
um
es
ihr
zu
geben
And
there
was
nothing,
nothing,
no
thing
that
wouldn't
fit
her
Und
da
war
nichts,
nichts,
kein
Ding,
das
ihr
nicht
gepasst
hätte
But
I
began
to
grow
curious
and
I
began
to
doubt
her
Aber
ich
begann
neugierig
zu
werden
und
ich
begann,
an
ihr
zu
zweifeln
When
the
porch
light
was
off
when
I'd
Wenn
das
Verandalicht
aus
war,
wenn
ich
Come
home
from
somewhere
out
without
her
von
irgendwoher
ohne
sie
nach
Hause
kam
And
now
she
is
gone
and
I'm
only
guilty
of
trying
hard
to
miss
her
Und
jetzt
ist
sie
weg
und
ich
bin
nur
schuldig,
mich
anzustrengen,
sie
zu
vermissen
When
there
is
nothing,
nothing,
between
us
but
a
river
Wenn
da
nichts,
nichts,
zwischen
uns
ist
außer
einem
Fluss
I
agreed
to
a
pact
with
the
dirt
on
the
tower
Ich
schloss
einen
Pakt
mit
dem
Schmutz
auf
dem
Turm
I'd
abide
it
and
it
in
turn
would
keep
me
in
flowers
Ich
würde
mich
daran
halten,
und
er
würde
mich
dafür
mit
Blumen
versorgen
So
on
to
the
thing
that'd
spring,
but
rush
to
a
wither
Also
weiter
zu
dem
Ding,
das
aufkeimen,
aber
zu
einem
Welken
eilen
würde
Where
there's
no
plea,
no
truth,
no
lies
to
consider
Wo
es
keine
Bitte,
keine
Wahrheit,
keine
Lügen
zu
bedenken
gibt
There
is
nothing,
nothing,
nothing
to
consider
Da
ist
nichts,
nichts,
nichts
zu
bedenken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Jackson Toth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.