Wand - Saturday Delivery - traduction des paroles en russe

Saturday Delivery - Wandtraduction en russe




Saturday Delivery
Субботняя доставка
At the end of the world, I learned to play again for pleasure
На краю света я снова учился играть для удовольствия,
With a faith so immaculate, so impossible to measure
С верой такой безупречной, что её невозможно измерить.
And my stone-shaped bones were all that I had to give her
И мои окаменевшие кости это всё, что я мог тебе дать.
And there was nothing, nothing, nothing to consider
И не было ничего, ничего, ничего, о чём стоило бы размышлять.
To be very smart one be able to remember
Чтобы быть очень умным, нужно уметь помнить.
To be a leader of men one must learn to control his temper
Чтобы быть лидером людей, нужно научиться контролировать свой нрав.
And someone who only takes so that later on they can be the giver
И быть тем, кто только берёт, чтобы потом стать дающим.
But there's nothing, nothing, nothing to deliver
Но нечего, нечего, нечего доставлять.
I buried my heart where she once swore upon the lightning
Я похоронил своё сердце там, где ты когда-то клялась молнией.
And she sought the asylum of the things I found most frightening
И ты искала убежища в том, что я находил самым пугающим.
And she danced and she sang on my grave til her voice was a whisper
И ты танцевала и пела на моей могиле, пока твой голос не превратился в шёпот.
Still there was no one, no one, no one that would have quit her
Всё ещё не было никого, никого, кто бы от тебя отказался.
I was knighted in a hurry in old Gettysburg
Меня поспешно посвятили в рыцари в старом Геттисберге,
Where a summit of jesters were sharpening their words
Где сборище шутов точило свои слова.
Where each thing that I stole and I found I had kept just to give her
Где всё, что я украл и нашёл, я хранил только для того, чтобы отдать тебе.
And there was nothing, nothing, no thing that wouldn't fit her
И не было ничего, ничего, что тебе бы не подошло.
But I began to grow curious and I began to doubt her
Но я начал испытывать любопытство и начал сомневаться в тебе,
When the porch light was off when I'd
Когда свет на крыльце не горел, когда я
Come home from somewhere out without her
Возвращался откуда-то без тебя.
And now she is gone and I'm only guilty of trying hard to miss her
И теперь ты ушла, а я виновен лишь в том, что пытаюсь по тебе скучать.
When there is nothing, nothing, between us but a river
Когда между нами ничего, ничего, кроме реки.
I agreed to a pact with the dirt on the tower
Я заключил договор с пылью на башне,
I'd abide it and it in turn would keep me in flowers
Я буду её хранить, а она, в свою очередь, будет хранить меня в цветах.
So on to the thing that'd spring, but rush to a wither
Так что двигаемся к тому, что расцветёт, но поспешит к увяданию.
Where there's no plea, no truth, no lies to consider
Где нет ни мольбы, ни правды, ни лжи, о которых стоит размышлять.
There is nothing, nothing, nothing to consider
Нечего, нечего, нечего обдумывать.





Writer(s): James Jackson Toth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.