Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Morte de um Deus de Sal
Der Tod eines Salzgottes
Fim,
morreu
João,
João
do
mar.
Ende,
João
ist
gestorben,
João
vom
Meer.
Deus
quem
quis
levar,
que
levou
pro
fim,
Gott
wollte
ihn
holen,
der
ihn
zum
Ende
brachte,
Um
deus
do
mar,
que
outro
Deus
matou,
Ein
Gott
des
Meeres,
den
ein
anderer
Gott
tötete,
Que
pescar,
pescou,
mas
que
não
voltou...
Der
fischen
ging,
fischte,
aber
nicht
zurückkehrte...
Amanheceu
e
o
azul
do
mar
trouxe,
então,
Es
dämmerte,
und
das
Blau
des
Meeres
brachte
dann
Um
deus
de
sal,
com
um
peixe
na
mão.
Einen
Gott
aus
Salz,
mit
einem
Fisch
in
der
Hand.
Ela
entendeu,
olhou
João
e
o
abraçou,
Sie
verstand,
sah
João
an
und
umarmte
ihn,
E
nos
seus
olhos
o
sol
mais
brilhou...
Und
in
ihren
Augen
schien
die
Sonne
heller...
Dizem
que
um
peixe
de
prata,
Man
sagt,
dass
ein
silberner
Fisch,
Brigou
demais
pra
não
morrer,
e
então,
Zu
sehr
kämpfte,
um
nicht
zu
sterben,
und
dann,
João
lutou,
barco
virou,
mar
levou.
João
kämpfte,
das
Boot
kenterte,
das
Meer
nahm
ihn.
Mar
pra
João,
era
irmão,
era
o
céu,
era
o
pão...
Das
Meer
war
für
João
Bruder,
war
der
Himmel,
war
das
Brot...
Fim,
morreu
João,
João
do
mar.
Ende,
João
ist
gestorben,
João
vom
Meer.
Deus
quem
quis
levar,
que
levou
pro
fim,
Gott
wollte
ihn
holen,
der
ihn
zum
Ende
brachte,
Um
deus
do
mar,
que
outro
Deus
matou,
Ein
Gott
des
Meeres,
den
ein
anderer
Gott
tötete,
Que
pescar,
pescou,
mas
que
não
voltou...
Der
fischen
ging,
fischte,
aber
nicht
zurückkehrte...
João
lutou,
barco
virou,
mar
levou.
João
kämpfte,
das
Boot
kenterte,
das
Meer
nahm
ihn.
Mar
pra
João,
era
irmão,
era
o
céu,
era
o
pão...
Das
Meer
war
für
João
Bruder,
war
der
Himmel,
war
das
Brot...
Fim,
morreu
João,
João
do
mar,
Ende,
João
ist
gestorben,
João
vom
Meer,
Deus
quem
quis
levar,
quem
levou
pro
fim...
Gott
wollte
ihn
holen,
der
ihn
zum
Ende
brachte...
Um
deus
do
mar,
que
outro
Deus
matou,
Ein
Gott
des
Meeres,
den
ein
anderer
Gott
tötete,
Que
pescar
pescou,
mas
que
não
voltou...
Der
fischen
ging,
fischte,
aber
nicht
zurückkehrte...
Morreu
João,
João
do
mar,
João
ist
gestorben,
João
vom
Meer,
Deus
quem
quis
levar,
quem
levou
pro
fim...
Gott
wollte
ihn
holen,
der
ihn
zum
Ende
brachte...
Um
deus
do
mar,
que
outro
Deus
matou,
Ein
Gott
des
Meeres,
den
ein
anderer
Gott
tötete,
Que
pescar
pescou,
mas
que
não
voltou...
Der
fischen
ging,
fischte,
aber
nicht
zurückkehrte...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray Gilbert, Roberto Menescal, Ronaldo Fern Esquerdo Boscoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.