Wanda Sá feat. Gal Costa & Celia Vaz - Gaiolas Abertas/ Lugar Comum - traduction des paroles en russe

Gaiolas Abertas/ Lugar Comum - Gal Costa , Wanda Sá traduction en russe




Gaiolas Abertas/ Lugar Comum
Открытые клетки / Обычное место
Voa, voa, passarinha, voa
Лети, лети, пташечка, лети
A gaiola está aberta
Клетка теперь открыта
Nada te prende mais
Ничто не держит больше тебя
Voa, bate asas, vai embora
Лети, взмахни крылом, улетай
Mas perigos fora
Но помни там повсюду опасность
Visgos e pedras mortais
Силки и камни смертельных краёв
Voa, pra ser livre vale os riscos
Лети, быть свободной стоит риска
Voa, foge pros altos picos
Лети к великим вершинам, лети
Canta pra chamar o companheiro
Пой, позови к себе спутника
Que anda voando fagueiro
Что вольно парит беззаботно
Entre frutas tropicais (cupuaçu, maracujá, abacaxi)
Средь фруктовых тропиков (купуасу, маракуйя, ананас)
Canta pra chamar o companheiro
Пой, позови к себе спутника
Que anda voando fagueiro
Что вольно парит беззаботно
Beira do mar
У кромки моря
Lugar comum
Место знакомое
Começo do caminhar
Первый шаг в дорогу
Pra beira de outro lugar
К иному берегу
Beira do mar
У кромки моря
Todo mar é um
Любое море начало
Começo do caminhar
Первый шаг в дорогу
Pra beira do fundo azul
К синему простору
A água bateu
Волна накатит
O vento soprou
Ветер пройдёт
O fogo do sol
Солнечный огонь
O sal do senhor
И соль бытия
Tudo isso vem
Всё лишь приходит
Tudo isso vai
Всё лишь уйдёт
Pro mesmo lugar
Туда же, откуда
De onde tudo sai
В начале пришло
Beira do mar (beira do mar)
У кромки моря кромки моря)
Lugar comum (lugar comum)
Место знакомое (место знакомое)
Começo do caminhar (começo do caminhar)
Первый шаг в дорогу (первый шаг в дорогу)
Pra beira de outro lugar (pra beira de outro lugar)
К иному берегу иному берегу)
Começo do caminhar (começo do caminhar)
Первый шаг в дорогу (первый шаг в дорогу)
Pra beira de outro lugar (pra beira de outro lugar)
К иному берегу иному берегу)
Começo do caminhar (começo do caminhar)
Первый шаг в дорогу (первый шаг в дорогу)
Pra beira de outro lugar (pra beira de outro lugar)
К иному берегу иному берегу)





Writer(s): Joao Donato De Oliveira Neto, Martinho Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.