Wanderley Cardoso - UM DIA O CÉU NOS LEVARÁ - traduction des paroles en allemand




UM DIA O CÉU NOS LEVARÁ
EINES TAGES WIRD DER HIMMEL UNS HOLEN
Brotinho, se você quiser
Süße, wenn du willst
Prometo, meu bem, lhe dar
Verspreche ich, mein Schatz, dir zu geben
O meu carinho e meu coração
Meine Zärtlichkeit und mein Herz
E a vida inteira lhe amar
Und dich mein ganzes Leben lang zu lieben
agora eu sei
Erst jetzt weiß ich
Sei que encontrei o amor em você
Ich weiß, dass ich die Liebe in dir gefunden habe
Viverei feliz se você me diz
Ich werde glücklich leben, wenn du mir sagst
Meu amor é você
Meine Liebe bist du
Vida de carinhos e beijinhos vou lhe dar
Ein Leben voller Zärtlichkeiten und Küsschen werde ich dir geben
Pois a vida é breve
Denn das Leben ist kurz
E um dia o céu nos levará
Und eines Tages wird der Himmel uns holen
E a lembrança deste amor
Und die Erinnerung an diese Liebe
Viverá nesta canção
Wird in diesem Lied weiterleben
Quando lembrar você
Wenn ich mich an dich erinnere
Cantarei assim
Werde ich so singen
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Vida de carinhos e beijinhos vou lhe dar
Ein Leben voller Zärtlichkeiten und Küsschen werde ich dir geben
Pois a vida é breve
Denn das Leben ist kurz
E um dia o céu nos levará
Und eines Tages wird der Himmel uns holen
E a lembrança deste amor
Und die Erinnerung an diese Liebe
Viverá nesta canção
Wird in diesem Lied weiterleben
Quando lembrar você
Wenn ich mich an dich erinnere
Cantarei assim
Werde ich so singen
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá, lá,
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la





Writer(s): Claudio Fontana, Luiz Bittenccurt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.