Paroles et traduction Wanderléa - 20 Anos Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20 Anos Blues
20 Years Blues
Ontem
de
manhã,
quando
acordei
Yesterday
morning,
when
I
woke
up
Olhei
a
vida
e
me
espantei
I
looked
at
life
and
was
amazed
Eu
tenho
mais
de
vinte
anos
I
am
over
twenty
years
old
Eu
tenho
mais
de
mil
perguntas
sem
respostas
I
have
more
than
a
thousand
unanswered
questions
Estou
ligada
num
futuro
blue
I'm
hooked
on
a
blue
future
Os
meus
pais
nas
minhas
costas
My
parents
on
my
back
As
raízes
na
marquise
My
roots
in
the
awning
Eu
tenho
mais
de
vinte
muros
I
have
more
than
twenty
walls
O
sangue
jorra
pelos
furos,
pelas
veias
de
um
jornal
The
blood
gushes
through
the
holes,
through
the
veins
of
a
newspaper
Eu
não
te
quero,
eu
te
quero
mal
I
don't
want
you,
I
want
you
badly
Essa
calma
que
inventei,
bem
sei
This
calm
that
I
invented,
I
know
well
Custou
as
contas
que
contei
It
cost
the
price
I
paid
Eu
tenho
mais
de
vinte
anos
I
am
over
twenty
years
old
Eu
quero
as
cores
e
os
colírios,
meus
delírios
I
want
the
colors
and
the
eye
drops,
my
delusions
Estou
ligada
num
futuro
blue
I'm
hooked
on
a
blue
future
Os
meus
pais
nas
minhas
costas
My
parents
on
my
back
As
raízes
na
marquise
My
roots
in
the
awning
Eu
tenho
mais
de
vinte
muros
I
have
more
than
twenty
walls
O
sangue
jorra
pelos
furos,
pelas
veias
de
um
jornal
The
blood
gushes
through
the
holes,
through
the
veins
of
a
newspaper
Eu
não
te
quero,
eu
te
quero
mal
I
don't
want
you,
I
want
you
badly
Ontem
de
manhã,
quando
acordei
Yesterday
morning,
when
I
woke
up
Olhei
a
vida
e
me
espantei
I
looked
at
life
and
was
amazed
Eu
tenho
mais
de
vinte
anos
I
am
over
twenty
years
old
Eu
tenho
mais
de
mil
perguntas
sem
respostas
I
have
more
than
a
thousand
unanswered
questions
Estou
ligada
num
futuro
blue
I'm
hooked
on
a
blue
future
Os
meus
pais
nas
minhas
costas
My
parents
on
my
back
As
raízes
na
marquise
My
roots
in
the
awning
Eu
tenho
mais
de
vinte
muros
I
have
more
than
twenty
walls
O
sangue
jorra
pelos
furos,
pelas
veias
de
um
jornal
The
blood
gushes
through
the
holes,
through
the
veins
of
a
newspaper
Eu
não
te
quero,
eu
te
quero
mal
I
don't
want
you,
I
want
you
badly
Ontem
de
manhã,
quando
acordei
Yesterday
morning,
when
I
woke
up
Olhei
a
vida
e
me
espantei
I
looked
at
life
and
was
amazed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.