Wanderléa - Dá-me Felicidade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wanderléa - Dá-me Felicidade




Dá-me Felicidade
Give Me Happiness
Desde que tu não estás aqui
Since you've been gone
Não sei o que vai ser de mim
I don't know what will become of me
Vou pedir-te um grande favor
I'm going to ask you a big favor
Que não me negues teu perdão
Please don't deny me your forgiveness
E dá-me
And give me
Dá-me, dá-me, dá-me
Give me, give me, give me
Felicidade
Happiness
E que tu me podes dar
And that only you can give me
Eu sei que muito menti
I know I've lied a lot
Sendo que o amor toldou de mim
Being that love has blinded me
Creio que vou enlouquecer
I think I'm going to go crazy
Se não voltar a te rever
If I don't see you again
E dá-me
And give me
Dá-me, dá-me, dá-me
Give me, give me, give me
Felicidade
Happiness
E que tu me podes dar
And that only you can give me
Tu és meu grande amor
You are my great love
Eu tenho a vida em tuas mãos
I have my life in your hands
E penso em mim, eu te peço
And I think of me, I ask you
Quero que fiques sempre comigo
I want you to stay with me forever
Esqueça tudo, por favor
Forget everything, please
E não me guardes mais rancor
And don't hold a grudge against me anymore
Se tu voltares outra vez
If you come back again
Tudo será felicidade
Everything will be happiness
E dá-me
And give me
Dá-me, dá-me, dá-me
Give me, give me, give me
Felicidade
Happiness
E que tu me podes dar
And that only you can give me
Esqueça tudo, por favor
Forget everything, please
E não me guardes mais rancor
And don't hold a grudge against me anymore
Se tu voltares outra vez
If you come back again
Tudo será felicidade
Everything will be happiness
E dá-me
And give me
Dá-me, dá-me, dá-me
Give me, give me, give me
Felicidade
Happiness
E que tu me podes dar
And that only you can give me
Esqueça tudo, por favor
Forget everything, please
E não me guardes mais rancor
And don't hold a grudge against me anymore
Se tu voltares outra vez
If you come back again
Esqueça tudo, por favor
Forget everything, please
E não me guardes mais rancor...
And don't hold a grudge against me anymore...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.