Wanderléa - Ternura (Somehow It Got To Be Tomorrow (Today) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wanderléa - Ternura (Somehow It Got To Be Tomorrow (Today)




Ternura (Somehow It Got To Be Tomorrow (Today)
Tenderness (Somehow It Got To Be Tomorrow (Today)
Uma vez você falou
Once you told me
Que era meu o seu amor e ninguém mais vai separar você de mim
That your love was mine and no one else will ever separate you from me
Agora você vem dizendo, adeus
Now you come and say, goodbye
Que foi que eu fiz pra que você me trate assim?
What have I done for you to treat me this way?
Todo amor que eu guardei
All the love that I have kept
à você eu entreguei
To you I have given
Eu não mereço tanta dor e tanto sofrer.
I do not deserve so much pain and so much suffering.
Agora você vem dizendo adeus
Now you come and say, goodbye
Que foi que eu fiz pra que você me trate assim?
What have I done for you to treat me this way?
Toda ternura, eu guardei, ninguém do mundo vai te ofertar, e seus cabelos eu sei, como apagar o meu pobre coração, que não quer mais ilusão, não suporta mais sofrer ingratidão, agora você vem dizendo adeus, que foi que eu fiz pra que você me trate assim, agora você vem dizendo adeus, que foi que eu fiz pra que você me trate assim, agora você vem dizendo adeus...
All the tenderness, I have kept, no one in the world will offer you, and your hair only I know, how to erase my poor heart, which no longer wants any more illusion, no longer bears more ingratitude, now you come and say farewell, what have I done for you to treat me like this, now you come and say farewell, what have I done for you to treat me like this, now you come and say farewell...





Writer(s): ESTELLE LEVITT, KENNY KAREN, BUDDY MCCLUSKEY, ROSSINI PINTO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.