Paroles et traduction Wanessa feat. Preta Gil - Amor, Amor - Ao Vivo
Amor, Amor - Ao Vivo
Love, Love - Live
Poderosa,
atrevida
Powerful,
bold
Ninguém
se
mete
mais
na
minha
vida
Nobody
dares
to
interfere
in
my
life
anymore
Se
eu
tô
dançando,
tô
te
tocando
If
I'm
dancing,
touching
you
Não
significa
que
eu
estou
me
apaixonando
Doesn't
mean
I'm
falling
in
love
Preta
Gil,
Wanessa
Preta
Gil,
Wanessa
Não
estou
sofrendo,
não
estou
morrendo
I'm
not
suffering,
I'm
not
dying
Não
tô
correndo
atrás
de
um
namorado
I'm
not
running
after
a
boyfriend
Não
tô
chorando,
nem
me
arrastando
I'm
not
tearing
or
dragging
myself
around
Cala
essa
boca,
você
tá
muito
enganado
Shut
up,
you're
wrong
Não
estou
sofrendo,
não
estou
morrendo
I'm
not
suffering,
I'm
not
dying
Nem
tô
correndo
atrás
de
um
namorado
I'm
not
running
after
a
boyfriend
Não
estou
chorando,
nem
me
arrastando
I'm
not
tearing
or
dragging
myself
around
Cala
essa
boca,
você
está
muito
enganado
Shut
up,
you're
very
wrong
Tá
pensando
que
já
é
dono
You
think
you
own
Do
meu
bem-querer
My
affection
Só
porque
eu
te
olhei
não
quer
dizer
Just
because
I
glanced
at
you
doesn't
mean
Que
eu
quero
amar
você
I
want
to
love
you
Se
pensa
que
é
assim,
que
é
só
chamar
que
eu
vou
If
you
think
it's
like
this,
that
you
just
call
and
I'll
come
O
que
você
quiser,
é
só
pedir,
que
eu
dou
Whatever
you
want,
just
ask,
I'll
give
it
to
you
Que
eu
não
resisto
ao
seu
poder
de
sedução
That
I
can't
resist
your
power
of
seduction
Se
toca
de
uma
vez
e
tenta
entender
Wake
up
and
try
to
understand
Debaixo
dessa
roupa
vive
uma
mulher
Under
these
clothes
lives
a
woman
Dentro
deste
corpo
bate
forte
um
coração
Inside
this
body
beats
fiercely
a
heart
Poderosa,
atrevida
Powerful,
bold
Ninguém
se
mete
mais
na
minha
vida
Nobody
dares
to
interfere
in
my
life
anymore
Se
eu
tô
dançando,
tô
te
tocando
If
I'm
dancing,
touching
you
Não
significa
que
eu
estou
me
apaixonando
Doesn't
mean
I'm
falling
in
love
Tá
pensando
que
já
é
dono
You
think
you
own
Do
meu
bem-querer
My
affection
Só
porque
eu
te
olhei
não
quer
dizer
Just
because
I
glanced
at
you
doesn't
mean
Que
eu
quero
amar
você
(Canta
junto)
I
want
to
love
you
(Sing
along)
Se
pensa
que
é
assim,
que
é
só
chamar
que
eu
vou
If
you
think
it's
like
this,
that
you
just
call
and
I'll
come
O
que
você
quiser,
é
só
pedir,
que
eu
dou
Whatever
you
want,
just
ask,
I'll
give
it
to
you
E
que
eu
não
resisto
ao
seu
poder
de
sedução
And
that
I
can't
resist
your
power
of
seduction
Se
toca
de
uma
vez
e
tenta
entender
(o
quê?)
Wake
up
and
try
to
understand
(what?)
Debaixo
dessa
roupa
vive
uma
mulher
Under
these
clothes
lives
a
woman
E
dentro
desse
corpo
bate
forte
um
coração
And
inside
this
body
beats
fiercely
a
heart
Se
pensa
que
é
assim
que
é
só
chamar
que
eu
vou
(o
quê?)
If
you
think
it's
like
this
that
you
just
call
and
I'll
come
(what?)
O
que
você
quiser,
é
só
pedir,
que
eu
dou
Whatever
you
want,
just
ask,
I'll
give
it
to
you
E
que
eu
não
resisto
ao
seu
poder
de
sedução
And
that
I
can't
resist
your
power
of
seduction
Se
toca
de
uma
vez
e
tenta
entender
Wake
up
and
try
to
understand
Debaixo
dessa
roupa
vive
uma
mulher
Under
these
clothes
lives
a
woman
E
dentro
deste
corpo
bate
forte
um
coração
And
inside
this
body
beats
fiercely
a
heart
Poderosa,
atrevida
Powerful,
bold
Ninguém
se
mete
mais
na
minha
vida
Nobody
dares
to
interfere
in
my
life
anymore
Se
eu
tô
dançando,
tô
te
tocando
If
I'm
dancing,
touching
you
Não
significa
que
eu
estou
me
apaixonando
Doesn't
mean
I'm
falling
in
love
Minha
querida
(Wanessa)
Preta
Gil
My
dear
(Wanessa)
Preta
Gil
Essa
mulher
é
um...
uma
coisa!
This
woman
is
a...
a
thing!
Vocês
são
um
máximo
You
guys
are
great
Tchau
gente
(Pretinha,
'brigada,
meu
amor)
Bye
guys
(Pretinha,
'thank
you,
my
love)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Lemos, Carla Sofia Aponte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.