Wanessa Camargo - Choveu Amor - traduction des paroles en allemand

Choveu Amor - Wanessatraduction en allemand




Choveu Amor
Es regnete Liebe
Hai-ai-ai
Hai-ai-ai
Se eu pudesse inventar uma história seria igual
Wenn ich eine Geschichte erfinden könnte, wäre sie genauso
Nada era diferente
Nichts wäre anders
O arco-íris beijando o mar
Der Regenbogen küsst das Meer
Uma praia deserta, um coqueiro e a gente
Ein einsamer Strand, eine Palme und wir
o coração entende
Nur das Herz versteht es
Oi, ligando pra saber
Hallo, ich rufe an, um zu erfahren
Se você também sentiu saudade
Ob du mich auch vermisst hast
Quando a gente ama a gente sabe sentir
Wenn wir lieben, wissen wir, wie man fühlt
É, quem diria olha a gente aqui
Ja, wer hätte das gedacht, schau uns hier an
Fazendo planos, querendo assumir
Wir schmieden Pläne, wollen uns binden
procurando um canto pra gente dividir
Ich suche einen Platz für uns beide
Choveu amor
Es regnete Liebe
Nasceu uma flor no meu deserto
Eine Blume erblühte in meiner Wüste
Quando eu me entreguei eu 'tava certo
Als ich mich hingab, lag ich richtig
Eu não te largo, não te troco e nem te empresto
Ich lasse dich nicht los, ich tausche dich nicht und ich verleihe dich nicht
Choveu amor
Es regnete Liebe
Nasceu uma flor no meu deserto
Eine Blume erblühte in meiner Wüste
Quando eu me entreguei eu 'tava certo
Als ich mich hingab, lag ich richtig
Eu não te largo, não te troco e nem te empresto
Ich lasse dich nicht los, ich tausche dich nicht und ich verleihe dich nicht
Choveu amor
Es regnete Liebe
Ô-ô-ô
Ô-ô-ô
Oi, ligando pra saber
Hallo, ich rufe an, um zu erfahren
Se você também sentiu saudade
Ob du mich auch vermisst hast
Quando a gente ama a gente sabe sentir
Wenn wir lieben, wissen wir, wie man fühlt
É, quem diria olha a gente aqui
Ja, wer hätte das gedacht, schau uns hier an
Fazendo planos, querendo assumir
Wir schmieden Pläne, wollen uns binden
procurando um canto pra gente dividir
Ich suche einen Platz für uns beide
Choveu amor
Es regnete Liebe
Nasceu uma flor no meu deserto
Eine Blume erblühte in meiner Wüste
Quando eu me entreguei eu 'tava certo
Als ich mich hingab, lag ich richtig
Eu não te largo, não te troco e nem te empresto
Ich lasse dich nicht los, ich tausche dich nicht und ich verleihe dich nicht
Choveu amor
Es regnete Liebe
Nasceu uma flor no meu deserto
Eine Blume erblühte in meiner Wüste
Quando eu me entreguei eu 'tava certo
Als ich mich hingab, lag ich richtig
Eu não te largo, não te troco e nem te empresto
Ich lasse dich nicht los, ich tausche dich nicht und ich verleihe dich nicht
Choveu amor
Es regnete Liebe
Ô-ô-ô
Ô-ô-ô
Eu não te largo, não te troco e nem te empresto
Ich lasse dich nicht los, ich tausche dich nicht und ich verleihe dich nicht
Choveu amor
Es regnete Liebe
Ô-ô-ô
Ô-ô-ô
Eu não te largo, não te troco e nem te empresto
Ich lasse dich nicht los, ich tausche dich nicht und ich verleihe dich nicht
Choveu amor
Es regnete Liebe
Hai-ai-ai
Hai-ai-ai





Writer(s): Everton Domingos De Matos, Diego Maradona Ferreira Da Silva, Henrique Batista, Paulo Pires, Guilherme Ferraz, Ray Antonio Silva Pinto, Sandro Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.