Paroles et traduction Wanessa Camargo - Dono da noite
Dono da noite
Master of the Night
Mil
defeitos,
mas...
A
thousand
flaws,
but...
Um
milhão
de
qualidades
A
million
qualities
Com
efeito
vai
Indeed
he
is
Mais
elegante
da
cidade
Most
elegant
in
the
city
Com
respeito
vai
Respectfully
so
Realizando
minhas
vontades
Fulfilling
my
desires
Por
instinto
é
By
instinct
is
Um
homem
da
sociedade
A
society
man
Vai,
vai
chegar
He
will
come
Vai
querer
me
levar
He
will
want
to
take
me
away
Tudo
bem,
é
na
paz
It's
all
right,
it's
peaceful
Ele
é
o
dono
da
noite
He
is
the
master
of
the
night
Para
e
finge
não
me
olhar
Stop
and
pretend
not
to
look
at
me
Faz
uma
surpresa
Make
me
a
surprise
Muda
o
mundo
de
lugar
Change
the
world
around
Pela
minha
beleza
For
my
beauty
Me
soltei
e
vim
dançar
I
let
loose
and
came
to
dance
Minha
natureza...
My
nature...
É
gostar
de
me
arriscar
Is
to
like
to
take
risks
Eu
sou
a
dama
da
noite
I
am
the
lady
of
the
night
Vai,
vai
chegar
He
will
come
Vai
querer
me
levar
He
will
want
to
take
me
away
Tudo
bem,
é
na
paz
It's
all
right,
it's
peaceful
Ele
é
o
dono
da
noite
He
is
the
master
of
the
night
Força
da
noite
me
entrega
o
domínio
The
force
of
the
night
gives
me
the
domain
Som
bate
forte
me
traz
o
facínio
The
sound
beats
loudly
bringing
me
the
fascination
Força
do
amor,
me
entrego
e
domino
The
force
of
love,
I
surrender
and
dominate
Coração
forte,
olhar
de
menino
Strong
heart,
boyish
look
Vai,
vai
chegar
He
will
come
Vai
querer
me
levar
He
will
want
to
take
me
away
Tudo
bem,
é
na
paz
It's
all
right,
it's
peaceful
Ele
é
o
dono
da
noite
He
is
the
master
of
the
night
Ele
é
o
dono
da
noite,
eu
sou
a
dama
da
noite...
He
is
the
master
of
the
night,
I
am
the
lady
of
the
night...
Eu
sou
a
dama
da
noite,
eu
sou
a
dama
da
noite...
I
am
the
lady
of
the
night,
I
am
the
lady
of
the
night...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Santos Leite, Marcello Miranda Leite, Thereza Maria Fontes Blota
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.