Paroles et traduction Wang Chung - To Live and Die In la (Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Live and Die In la (Acoustic)
Жить и умереть в Лос-Анджелесе (Акустика)
In
the
heat
of
the
day
В
самый
разгар
дня,
Every
time
you
go
away
Каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
I
have
to
piece
my
life
together
Мне
приходится
собирать
свою
жизнь
по
кусочкам.
Every
time
you're
away
Каждый
раз,
когда
ты
уезжаешь,
In
the
heat
of
the
day
В
самый
разгар
дня,
In
the
dark
of
the
night
В
темноте
ночи,
Every
time
i
turn
the
light
Каждый
раз,
когда
я
включаю
свет,
I
feel
that
god
is
not
in
heaven
Мне
кажется,
что
бога
нет
на
небесах.
In
the
dark
of
the
night
В
темноте
ночи,
The
dark
of
the
night
В
темноте
ночи,
I
wonder
why
i
live
alone
here
Мне
интересно,
почему
я
живу
здесь
один.
I
wonder
why
we
spend
these
nights
together
Мне
интересно,
почему
мы
проводим
эти
ночи
вместе.
Is
this
the
room
i'll
live
my
life
forever
Неужели
в
этой
комнате
я
проживу
всю
свою
жизнь?
I
wonder
why
in
la
Мне
интересно,
почему
в
Лос-Анджелесе,
To
live
and
die
in
la
Жить
и
умереть
в
Лос-Анджелесе.
I
wonder
why
we
waste
our
lives
here
Мне
интересно,
зачем
мы
тратим
здесь
свои
жизни,
When
we
could
run
away
to
paradise
Когда
могли
бы
сбежать
в
рай.
But
i
am
held
in
some
invisible
vice
Но
я
словно
в
невидимых
тисках,
And
i
can't
get
away
И
я
не
могу
убежать.
To
live
and
die
in
la
Жить
и
умереть
в
Лос-Анджелесе.
If
i
let
myself
go
Если
бы
я
отпустил
себя,
And
for
where
i
just
don't
know
И
куда,
я
просто
не
знаю,
I'd
maybe
hit
some
cold
new
river
Может
быть,
я
попал
бы
в
какую-нибудь
холодную
новую
реку,
That
led
out
to
the
sea
Которая
впадает
в
море,
An
unknown
sea
Неизвестное
море.
I'd
either
swim
or
i'd
drown
Я
бы
либо
поплыл,
либо
утонул,
Or
just
keep
falling
down
and
down
Или
просто
продолжал
бы
падать
вниз,
вниз,
вниз.
I
think
its
that,
that
makes
me
quiver
Думаю,
это
то,
от
чего
я
дрожу,
Just
to
keep
falling
down
Просто
от
того,
что
продолжаю
падать
вниз,
Down,
down,
down
Вниз,
вниз,
вниз.
I
wonder
why
i
live
alone
here
Мне
интересно,
почему
я
живу
здесь
один.
I
wonder
why
we
spend
these
nights
together
Мне
интересно,
почему
мы
проводим
эти
ночи
вместе.
Is
this
the
way
i'll
live
my
life
forever
Неужели
так
я
проживу
всю
свою
жизнь?
I
wonder
why
in
la
Мне
интересно,
почему
в
Лос-Анджелесе,
To
live
and
die
in
la
Жить
и
умереть
в
Лос-Анджелесе.
In
every
word
that
you
say
В
каждом
твоем
слове,
I
feel
my
freedom
slip
away
Я
чувствую,
как
моя
свобода
ускользает.
I
feel
the
bars
come
down
around
me
Я
чувствую,
как
решетка
опускается
вокруг
меня,
And
i
can't
get
away
И
я
не
могу
убежать.
I
can't
get
away
Я
не
могу
убежать.
I
wonder
why
i
live
alone
here
Мне
интересно,
почему
я
живу
здесь
один.
I
wonder
why
we
spend
these
nights
together
Мне
интересно,
почему
мы
проводим
эти
ночи
вместе.
Is
this
the
room
i'll
live
my
life
forever
Неужели
в
этой
комнате
я
проживу
всю
свою
жизнь?
I
wonder
why
in
la
Мне
интересно,
почему
в
Лос-Анджелесе,
To
live
and
die
in
la
Жить
и
умереть
в
Лос-Анджелесе.
I
wonder
why
we
waste
our
lives
here
Мне
интересно,
зачем
мы
тратим
здесь
свои
жизни,
When
we
could
run
away
to
paradise
Когда
могли
бы
сбежать
в
рай.
But
i
am
held
in
some
invisible
vice
Но
я
словно
в
невидимых
тисках,
And
i
can't
get
away
И
я
не
могу
убежать.
To
live
and
die
in
la
Жить
и
умереть
в
Лос-Анджелесе.
I
can't
get
away
Я
не
могу
убежать,
To
live
and
die
in
la
Жить
и
умереть
в
Лос-Анджелесе.
I
can't
get
away
Я
не
могу
убежать,
To
live
and
die
in
la
Жить
и
умереть
в
Лос-Анджелесе.
I
can't
get
away
Я
не
могу
убежать,
To
live
and
die
in
la
Жить
и
умереть
в
Лос-Анджелесе.
I
can't
get
away
Я
не
могу
убежать,
To
live
and
die
in
la
Жить
и
умереть
в
Лос-Анджелесе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Hues, Nicholas Laurence Feldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.