旺褔 - 先生 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 旺褔 - 先生




一辆汽车开过水坑臭水乱喷 泼的我满身
Машина проехала по луже, вонючая вода забрызгала все мое тело
在7-11 走进一位先生
Зайдите к джентльмену в 7-11
插翻你双眼
Заткни свои глаза
动作快的一眨眼就看不到的人
Люди, которые двигаются быстро и не могут видеть в мгновение ока
等等等了又等 公车还不上门
Я все ждал и ждал автобуса и не подходил к двери
插插插你双眼 插插插你双眼
Заткни свои глаза, Заткни свои глаза, заткни свои глаза.
插你双眼 插你双眼 插你双眼
Вставь свои глаза, вставь свои глаза, вставь свои глаза
插翻你双眼
Заткни свои глаза
动作快的一眨眼就看不到的人
Люди, которые двигаются быстро и не могут видеть в мгновение ока
有位客人赶着时间拿错培根 转身就走人
Гость в спешке взял не тот бекон, развернулся и ушел.
插翻你双眼
Заткни свои глаза
早餐店香喷喷 培根蛋热腾腾
Магазин для завтрака ароматный, бекон и яйца горячие
插插插你双眼 插插插你双眼
Заткни свои глаза, Заткни свои глаза, заткни свои глаза.
突然有人打电话来却不出声 诡异的气氛
Внезапно кто-то позвал, но не издал ни звука. Странная атмосфера
插你双眼 插你双眼 插你双眼
Вставь свои глаза, вставь свои глаза, вставь свои глаза
早上六点五分 我正准备出门
Я собирался выйти в 6:5 утра
在7-11 走进一位先生
Зайдите к джентльмену в 7-11
插你双眼 插你双眼 插你双眼
Вставь свои глаза, вставь свои глаза, вставь свои глаза
插翻你双眼
Заткни свои глаза
插你双眼 插你双眼 插你双眼
Вставь свои глаза, вставь свои глаза, вставь свои глаза
直接插队付完了钱就走出门 我不能再忍
Я просто встал в очередь и вышел, заплатив деньги. Я больше не могу этого выносить.
插翻你双眼
Заткни свои глаза
突然有人打电话来却不出声 诡异的气氛
Внезапно кто-то позвал, но не издал ни звука. Странная атмосфера
插翻你双眼
Заткни свои глаза
插插插你双眼 插插插你双眼
Заткни свои глаза, Заткни свои глаза, заткни свои глаза.
插插插你双眼 插插插你双眼
Заткни свои глаза, Заткни свои глаза, заткни свои глаза.
被我逮到插翻你双眼 让你变成变蝇人
Я поймал тебя и обратил твои глаза, чтобы сделать из тебя мухобойку.
插插插你双眼 插插插你双眼
Заткни свои глаза, Заткни свои глаза, заткни свои глаза.
被我逮到插翻你双眼 让你变成变蝇人
Я поймал тебя и обратил твои глаза, чтобы сделать из тебя мухобойку.
一辆汽车开过水坑臭水乱喷 泼的我满身
Машина проехала по луже, вонючая вода забрызгала все мое тело
早上六点五分 我正准备出门
Я собирался выйти в 6:5 утра
有位客人赶着时间拿错培根 转身就走人
Гость в спешке взял не тот бекон, развернулся и ушел.
早餐店香喷喷 培根蛋热腾腾
Магазин для завтрака ароматный, бекон и яйца горячие
插插插你双眼 插插插你双眼
Заткни свои глаза, Заткни свои глаза, заткни свои глаза.
插你双眼 插你双眼 插你双眼
Вставь свои глаза, вставь свои глаза, вставь свои глаза
等等等了又等 公车还不上门
Я все ждал и ждал автобуса и не подходил к двери
插你双眼 插你双眼 插你双眼
Вставь свои глаза, вставь свои глаза, вставь свои глаза





Writer(s): Jun Min Yao, Yu Lun Judy Cheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.