Paroles et traduction Wantons - Doe Sob
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دو
صبح،
تو
وان
پُر
گلِ
رز
Two
mornings,
in
a
tub
full
of
roses
سکسیه
ولی
نه
اندازه
ی
رژ
سرخِ
تو
Sexy
but
not
as
much
as
your
red
lipstick
شرابو
وا
نکرده،
شده
لخت
یهو
Haven't
even
opened
the
wine,
and
you're
already
naked
تنش
یه
رازه
مثل
ویکتوریا
Your
body
is
a
secret
like
Victoria's
کی
دیگه
عاشقته
این
طوری
آخه؟
Who
else
loves
you
like
this?
باهات
این
طور
میخوابه
تا
خودِ
صبح
Sleeps
with
you
like
this
until
morning
هر
کی
داشت
رول
خودشو،
میزدیم
نوک
قله
کوک
Each
had
their
own
role,
we
were
at
the
peak
of
high
ته
خط
معنی
نداشت
برا
دو
تا
غُد
خل
تُخس
There
was
no
finish
line
for
these
two
bad
and
arrogant
brats
زمستون
تورنتو،
برسون
خودتو
Toronto
winter,
get
here
بزنیم
کل
کُره
دور،
دوتا
دیگه
از
ما
نیست
We'll
ski
the
whole
globe,
there
won't
be
two
of
us
left
تابستون
رو
برفا
لیز،
اوو
چشم
بهم
زدیم
خطا
نیست
Summer
on
the
snow
is
slippery,
oops
we
made
a
mistake
کو؟
فصلا
رفت،
برگا
ریخت
زود،
متنفرم
از
پاییز
Where?
The
seasons
passed,
the
leaves
fell
early,
I
hate
autumn
بهم
قول
بده
خاطراتو
نندازیش
دور
Promise
me
you
won't
throw
away
the
memories
چند
ساعت
مونده
به
پروازیم
There
are
only
a
few
hours
left
before
my
flight
پس
فکر
کنم
یه
کم
برا
این
حرفا
دیر
بود
So
I
guess
it's
a
little
late
for
these
words
مهم
نیست
از
هم
چند
مایلیم
دور
It
doesn't
matter
how
many
miles
we
are
apart
مهم
اینه
باشیم
هر
جایی
What
matters
is
that
we
are
together
wherever
we
are
اون
جا
شهر
عشقه،
کس
خوارش
پس
پاریس
(او،
او،
او)
That
city
is
the
city
of
love,
so
Paris
is
cruel
(oh,
oh,
oh)
میخوای
عکسامو
برداری،
میگی
عادت
ندارم
تنهایی
You
want
to
take
pictures
of
me,
you
say
you're
not
used
to
being
alone
نذاشتم
کم
واست
من
جایی،
نه،
نه،
نه
I
didn't
let
you
miss
me
anywhere,
no,
no,
no
تو
مثل
معجزه
ای،
من
که
تا
تهش
هستم
You're
like
a
miracle,
I'm
in
it
until
the
end
مگه
این
که
خودت
بری
یا
اگه
یه
موقع
یکی
جامو
گرفت
Unless
you
leave
or
if
someone
takes
my
place
میخوام
واسه
آخرین
بار
تو
بغلت
گریه
کنم
I
want
to
cry
in
your
arms
for
the
last
time
شاید
همین
بچه
بازیام
یه
روز
دلتو
زد
Maybe
one
day
my
childishness
will
break
your
heart
مجبور
شدم
ولت
کنم
ولی
باز
تو
فکر
توام
I
had
to
let
you
go,
but
I
still
think
about
you
توام
مثل
خودم
You
too
like
me
دو
صبح،
تو
وان
پُر
گلِ
رز
Two
mornings,
in
a
tub
full
of
roses
سکسیه
ولی
نه
اندازه
ی
رژ
سرخِ
تو
Sexy
but
not
as
much
as
your
red
lipstick
شرابو
وا
نکرده،
شده
لخت
یهو
Haven't
even
opened
the
wine,
and
you're
already
naked
دلم
تنگ
میشه
هر
روزی
که
میری
(دلم
تنگ
میشه
هر
روزی
که
میری)
I
miss
you
every
day
that
you're
gone
(I
miss
you
every
day
that
you're
gone)
میخوای
آمارمو
هر
جوری
بگیری
(میخوای
آمارمو
هر
جوری
بگیری)
You
want
to
get
my
statistics
any
way
you
can
(You
want
to
get
my
statistics
any
way
you
can)
میگی
بد
بودی
ولی
انقدر
نگو
تو
که
نبودی
ببینی
You
say
you
were
bad,
but
don't
say
it
so
much
that
you
weren't
there
to
see
it
نبودی
ببینی،
نه
نبودی
(ببینی)،
نه
نبودی
ببینی
You
weren't
there
(to
see
it),
you
weren't
there
(to
see
it)
یادمه
روزی
که
میخواستی
بری
صبحش
I
remember
the
morning
you
were
leaving
دادی
بهم
یه
قول،
نکنی
کاری
که
بیخوده
You
gave
me
a
promise,
don't
do
anything
stupid
فقط
بهم
بگی
اگه
خواستی
جایی
بری
تو
Just
tell
me
if
you
want
to
go
somewhere
زدم
بهت
زنگ،
شبم
تلگرام
I
called
you,
and
then
I
texted
you
at
night
یه
تک
چت
کردیم
تا
نصف
شب
نوشتی
And
we
chatted
until
the
middle
of
the
night
برات
نوشتم
که
اینا
همه
یه
قصه
است
I
wrote
to
you
that
this
is
all
a
story
ال
ای
میری
You're
going
to
L.A.
خونه
ات
صاف
Beverly
Hills
Your
house
is
in
Beverly
Hills
تو
یخچال
Hennessy،
ویسکی
Hennessy
and
whiskey
in
the
fridge
ولی
حسش
نی
But
I
don't
feel
like
it
میدونم
بِیبی
دلت
تنگه،
گریه
بسه
I
know
you
miss
me,
baby,
stop
crying
تهش
یه
فِرست
کِلسه،
نکن
بهش
هم
فکر
It's
just
a
first
class
ticket,
don't
think
about
it
چون
هیچی
مثل
تو
نمیده
بهم
مزه
Because
nothing
gives
me
a
taste
like
you
دو
صبح
نمیشناختی
خودت
خودتو
Two
mornings
you
didn't
know
yourself
گفتی
بخواب
پشتتو
بهم
کن
You
said
sleep
with
your
back
to
me
پا
شدی
رفتی
صبحش
تو
یهو
You
got
up
and
left
in
the
morning
تو
که
میگفتی
قولت
قوله
خُب
You
said
your
word
was
your
bond
پ
چرا
رفتی
صبحش
تو
یهو؟
So
why
did
you
leave
in
the
morning?
میگی
بد
بودی
ولی...
You
say
you
were
bad,
but...
تو
که
نبودی
ببینی
You
weren't
there
to
see
it
نبودی
ببینی،
نه
نبودی
(ببینی)،
نه
نبودی
ببینی
You
weren't
there
(to
see
it),
you
weren't
there
(to
see
it)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koorosh Najafi
Album
Doe Sob
date de sortie
21-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.