Paroles et traduction Wantons feat. Behzad Leito - Begoo Yadete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Begoo Yadete
Do You Remember?
ندونستی
قدر
منو
نه
You
didn't
appreciate
me,
no
ما
دو
تا
فقط
میخوریم
مغز
همو
The
two
of
us,
we
only
f*ck
with
each
other's
heads
سر
همو
درد
Over
the
same
pain
میاریم
اشک
همو
در
We
bring
each
other's
tears
out
میگیم
عاشقیم
ولی
ول
میکنیم
هردومون
We
say
we're
in
love,
but
both
of
us
let
go
دست
همو
تهش
دست
همو
Each
other's
hand,
in
the
end,
each
other's
hand
حرفات
انقد
ک*
خودت
نمیای
به
چشم
Your
words
are
so
sh*tty,
you
don't
even
catch
my
eye
خفه
شو
دیگه
آرتا
نمیخوادت
ببینه
Get
upset,
Arta
doesn't
want
to
see
you
anymore
نمیشناختت
کسی
بگو
یادته
Nobody
knew
you,
tell
me,
do
you
remember?
ف*
به
تو
ف*
به
اون
رابطه
F*ck
you,
f*ck
that
relationship
از
راه
دور
میبوسمت
به
جاش
این
بود
I
kiss
you
from
afar,
that's
what
it
was
پ
تهشیم
ما
دوتامون
رد
دادیم
In
the
end,
both
of
us
messed
up
بچه
ای
هرکاریت
کنم
You're
a
kid,
no
matter
what
I
do
to
you
یه
روز
ب*ا
میری
میشی
دسمالی
توام
One
day
you'll
f*ck
up
and
become
a
rag
too
منم
یه
یاد
توام
هرجای
این
کره
م
And
I'll
have
a
memory
of
you
wherever
I
am
on
this
earth
خیالت
تخت
لیوان
دستت
Don't
worry,
you
have
a
glass
in
your
hand
فکرت
میاد
اول
صبح
سراغم
Your
thought
comes
to
my
mind
first
thing
in
the
morning
دیوونه
هر
روز
توی
مطب
دکترام
Crazy,
every
day
in
doctors'
offices
همیشه
توو
فکر
اون
یه
دونه
ای
Always
thinking
about
that
one
حتی
اگه
واست
بکنن
۹۹
تا
کارم
Even
if
they
stop
99
of
my
jobs
for
you
یادمم
هستی
و
تو
هرکاری
میکردم
جلو
اینا
نریا
تو
I
remember
you,
and
in
every
job
I
did,
I
told
you
not
to
go
in
front
of
these
people
گفتم
ببین
یکی
دیگه
پُر
میکنه
سریع
جاتو
I
said,
look,
someone
else
will
quickly
fill
your
spot
من
همون
که
زدی
باش
کک
شب
I'm
the
one
you
messed
with
at
night
تو
همونی
که
صبحش
سریع
پاشد
رفت
You're
the
one
who
got
up
and
left
quickly
in
the
morning
سریع
پاشد
رفت
Got
up
and
left
quickly
سریع
پاشد
سریع
پاشد
Got
up
quickly,
got
up
quickly
نه
نه
نه
نه
نه
No
no
no
no
no
ندونستی
قدر
من
You
didn't
appreciate
me
نه
نه
نه
نه
نه
No
no
no
no
no
ندونستی
قدر
من
You
didn't
appreciate
me
نه
نه
نه
نه
نه
No
no
no
no
no
قدر
من...
Appreciate
me...
منو
منو
منو
، منو
Me
me
me,
me
میدونی
بد
گیر
دادن
دیگه
فنا
به
کارم
You
know,
fans
are
obsessed
with
my
work
now
ناراحت
میشن
یه
موقع
من
تنها
بخوابم
They
get
upset
if
I
sleep
alone
for
a
while
همه
جا
برنامه
دارم
I
have
plans
everywhere
ولی
تهش
توو
فکرمی
گیر
دادن
حتی
اینا
به
شلوار
پامم
But
in
the
end,
I'm
thinking
about
you,
they're
even
obsessed
with
the
pants
I
wear
توو
این
رابطه
من
و
تو
به
تها
رسیدیم
In
this
relationship,
you
and
I
have
reached
the
end
من
توو
اوج
سیاهی
مونده
برام
سفیدی
I'm
at
the
peak
of
darkness,
but
I
still
have
whiteness
آه
خداحافظی
بوده
جواب
سیلیت
Goodbye
was
the
answer
to
your
message
زدی
بد
شکستی
دل
و
برای
کی
You
broke
my
heart
badly,
for
whom?
حتی
خورشید
نمیده
این
حسو
به
زمین
Even
the
sun
doesn't
give
this
feeling
to
the
earth
کاش
ته
تکستات
بازم
عکس
و
بزنی
I
wish
you
would
put
a
picture
at
the
end
of
your
texts
again
میگفتی
با
کلی
عشق
تو
به
زمین
You
would
say
with
all
the
love
you
have
for
the
earth
ولی
فکر
نمیکردم
انقد
اس
تو
بزنی
But
I
didn't
think
you
would
be
so
rude
نه
تابستون
رفتی
تو
این
همه
وقت
Summer's
gone,
in
all
this
time
داره
نم
نم
میزنه
برف
It's
snowing
lightly
جات
خالیه
تو
اینور
تخت
Your
place
is
empty
on
this
side
of
the
bed
هنوز
پشت
سرم
چرا
میزنه
حرف
Why
are
you
still
talking
behind
my
back?
من
که
داستانو
گفتم
اونجوری
نبود
که
فکر
میکردی
پس
برگرد
I
told
the
story,
it
wasn't
what
you
thought,
so
come
back
قول
دادم
عوض
شم
ولی
هیچ
فرقی
نکردم
از
قبلم
I
promised
to
change,
but
I'm
no
different
than
I
was
before
من
که
داستانو
گفتم
اونجوری
نبود
که
فکر
میکردی
پس
برگرد
I
told
the
story,
it
wasn't
what
you
thought,
so
come
back
قول
دادم
عوض
شم
ولی
هیچ
فرقی
نکردم
از
قبلم
I
promised
to
change,
but
I'm
no
different
than
I
was
before
هیچ
فرقی
نکردم
از
قبلم
I'm
no
different
than
I
was
before
هیچ
فرقی
نکردم
از
قبلم
I'm
no
different
than
I
was
before
هنو
همون
آدمم
I'm
still
the
same
person
هنو
همون
آدمم
I'm
still
the
same
person
نه
ندونستی
قدر
منو
No,
you
didn't
appreciate
me
دیگه
داریم
میخوریم
ما
مغز
همو
We're
f*cking
with
each
other's
heads
now
برو
تنهام
بذار
من
ِ بَدو
Go,
leave
me
alone,
the
bad
me
من
ِ بدو
، نخوا
بَد
ِ منو
The
bad
me,
don't
want
my
bad
ندونستی
قدر
منو
You
didn't
appreciate
me
رسیدیم
تهش
همو
We
reached
the
end
of
each
other
نه
نه
نخواه
بد
منو
No
no,
don't
want
my
bad
تنها
بذار
من
ِ بدو
Leave
me
alone,
the
bad
me
نبودیم
برا
همو
We
weren't
for
each
other
خودت
خواستی
You
wanted
it
yourself
دیگه
افتادی
از
چشممو
You've
fallen
from
my
grace
نه
نه
نخواه
بد
منو
No
no,
don't
want
my
bad
حقیقت
تلخ
ِ مثل
یه
کافی
سر
صبح
The
bitter
truth
is
like
a
morning
coffee
که
میخوریم
و
عشق
به
لبام
به
جای
لب
تو
That
we
drink
and
love
on
my
lips
instead
of
yours
گفتم
اون
پسر
مغرور
یه
روز
ستاره
اگه
شد
I
said
that
arrogant
boy,
if
one
day
he
becomes
a
star
از
ته
آسمونا
بازم
نگاهش
هست
به
تو
From
the
bottom
of
the
sky,
his
gaze
is
still
on
you
به
یاد
پنج
صبح
، به
جات
که
هستش
خب
In
memory
of
five
in
the
morning,
your
place
is
still
there
با
دوتا
بور
میزنی
پا
ترکم
تونی
You're
with
two
blondes,
kicking
me
out,
you're
strong
باز
از
فاز
رپم
بگیر
تا
لاک
پدم
تویی
From
my
rap
style
to
my
nail
polish,
it's
all
you
این
آخریا
کرده
بودی
رابطه
رو
گ*یی
Lately
you
had
made
the
relationship
sh*tty
از
فال
قهوه
م
بگیر
تا
خال
تنم
تویی
From
my
coffee
fortune-telling
to
the
mole
on
my
body,
it's
all
you
گفتم
بگو
چند
من
نازتو
میخرم
I
said,
tell
me
how
much
of
your
tantrum
I'll
buy
حال
خرابتو
میخرم
I'll
buy
your
bad
mood
الان
پر
میکنه
گیلاس
شرابتو
کی
عوض
Now
who
else
is
filling
your
wine
glass?
رد
شد
تماست
رو
...
The
call
was
rejected...
تنهایی
اجبار
نیست
انتخابه
Loneliness
is
not
an
obligation,
it's
a
choice
نبودن
با
تو
برای
من
انتقاممه
Not
being
with
you
is
my
revenge
تویی
که
نصفت
هیولاست
و
نصفت
آدمه
You're
half
monster,
half
human
اصلاً
فکر
نکن
که
فکر
میکنم
بهت
یه
بارم
ببین
Don't
even
think
I
think
about
you
for
a
second,
see
میاد
از
خودمم
بدم
دور
و
برمم
همه
از
خودمم
بدتر
I
hate
myself,
everyone
around
me
is
even
worse
than
me
تو
که
سهلی
قید
خودمم
زدم
You're
easy,
I
gave
up
on
myself
نه
انتظار
نداشتم
هیچ
وقت
من
ازتو
I
never
expected
anything
from
you
خودخواه
مغرور
ِ دو
روئه
پُر
توقع
Selfish,
arrogant,
two-faced,
demanding
مقصر
خودت
بودی
حسم
یهو
بهت
عوض
شد
It
was
your
fault,
my
feelings
suddenly
changed
towards
you
امتحانتو
خوب
پس
دادی
You
passed
your
test
well
منم
که
همش
هی
تولد
، تولد
Me,
I'm
always
celebrating
birthdays
ندونستی
قدر
منو
You
didn't
appreciate
me
نه
نه
نه
ندونستی
قدر
منو
No
no
no,
you
didn't
appreciate
me
ندونستی
قدر
منو
You
didn't
appreciate
me
ندونستی
قدر
منو
You
didn't
appreciate
me
ندونستی
قدر
منو
You
didn't
appreciate
me
نه
نه
ندونستی
نه
نه
No
no,
you
didn't
appreciate,
no
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koorosh Najafi
Album
Bachegia
date de sortie
06-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.