Warcry - Abismo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Warcry - Abismo




Abismo
Abyss
Nadie ve mi verdad
No one sees my truth
Todos me observan desde sus vida
Everyone observes me from their lives
Mirales, fijate, pudren mi alma con su saliva
Look at them, look, they rot my soul with their saliva
No me convence su piedad
Your pity isn't convincing me
Quiero ser sombra en su oscuridad
I want to be a shadow in your darkness
Miro atrás te siento andar
I look back, and I feel you walking
Oigo unos pasos que me vigilan
I hear some footsteps that watch over me
Escucho hablar, trato de avanzar
I hear you talk, I try to move forward
Tu lengua de fuego no me intimida
Your tongue of fire doesn't intimidate me
Espero que te olvides de mi
I hope you forget about me
De mi sendero libre
From my free path
No preguntes quien me empuja
Don't ask who's pushing me
Cuando tu eres la espada
When you are the sword
El dolor en mis entrañas
The pain in my guts
Es tu espina clavada
Is your nailed thorn
Siento el miedo que recorre
I feel the fear that runs through
Mi mal trecha muralla
My poorly damaged wall
El abismo al que me arrastras
The abyss you drag me to
Es tu vida sin alma
Is your soulless life
Dejame, no rompas mi fe
Leave me, don't break my faith
Contruyo tu vida sin tus mentiras
I build your life without your lies
Dejo atras toda terquedad
I leave behind all stubbornness
Abro mi mente hacia un nuevo día
I open my mind to a new day
Sigo esperando que quizás
I keep hoping that perhaps
Yo nunca posea tu mirada
I will never own your gaze
No preguntes quien me empuja
Don't ask who's pushing me
Cuando tu eres espada
When you are the sword
El dolor en mis entrañas
The pain in my guts
Es tu espina clavada
Is your nailed thorn
Siento el miedo que recorre
I feel the fear that runs through
Mi mal trecha muralla
My poorly damaged wall
El abismo al que me arrastras
The abyss you drag me to
Es tu vida sin alma
Is your soulless life





Writer(s): Pablo Garcia Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.